おはようございます、Jayです。


カタカナ表記は一つでも、英語には複数の綴りと意味がある」です。
今回は「ライス」です。

「ライス=白米」が一般的かと思います。
しかし、カタカナ発音で「ライス」と言ってしまうと大変な誤解を招きます

“I want to eat ライス.”=「シラミ(頭にいる虫)が食べたい。」

rice”=「白米
lice”=「シラミ

どうでもいいですがw、“lice”は複数形で、単数形は“louse”です。
“mouse”(ねずみ)の複数形が“mice”なもんですねw

“R”の発音は難しいかもしれませんが、ぜひ気をつけて発音してくださいませ。
どうしても“発音が出来ない”という方は、“R”のない“noodles”と同じ炭水化物の「麺」で妥協する事をオススメしますw

Have a great morning ごはん