おはようございます、Jayです。


スポーツジムなどでたまに聴こえてくる「壁を背にして座ってください」や「壁に向かって座ってください」。
「○○を背にして/○○に向かって」を英語で何と言うでしょうか?

「○○を背にして」“against the ○○”
「○○に向かって」“facing the ○○”

壁を背にして座ってください」=“Sit against the wall.
壁に向かって座ってください」=“Sit facing the wall.

ありそうな面白間違い:
“Sit behind the wall.”
「壁の裏(向こう側)に座ってください。」
これでは会話出来ませんねw

Have a great morning コーヒー