おはようございます、Jayです。


いよいよ明後日“Valentine's Day”ですねバレンタインチョコ(と書いていますが、特に予定はないんですがねw)
日本でバレンタインを過ごす時は、1,2週間前からチョコを買うのにちょっと勇気がいりますw
(詳しくはまた今度)

バレンタインチョコをプレゼントする方はどれくらいいるでしょうか?
今日は、日本でもよく使われている“present”(プレゼント)についてです。

昨夜の“detail”はアメリカとイギリスによってアクセントが違う、というのを書きました。


“ギフト”以外の“present”の意味をご存知ですか?(アクセントが違って別の意味があるのです)

“present”(プレェゼントゥ)=「ギフト」、「現在」、「いる
“present”(プリゼントゥ)=「紹介する」「差し出す
注:太字にアクセント

“present”フル活用例:

先生「出席とるぞ~。“Jay”!」
Jay「いま~す。先生にプレゼントがあるんですがお見せしてもいいですか?」
“Present. Can I present you my present?”

早口言葉みたいですね。(さ~、3回連続で言いましょうw)

Have a wonderful morning 日の出