イソップ英語会話⑥ 乳しぼり娘と桶 (前編) | 英語は度胸とニューヨーク流!

イソップ英語会話⑥ 乳しぼり娘と桶 (前編)

$英語は度胸とニューヨーク流!

$英語は度胸とニューヨーク流!
聴きながら読みたい方はこちらもどうぞ~


Patrick and his promotion
パトリックと昇進

Hey, Patrick, you look happy today.
What are you grinning about?

ヘイ、パトリック、今日は嬉しそうだな。
何をニヤついてるんだい?

Yo, Jim, did it show ?
I suppose I couldn't hide it.

よう、ジム、わかるかい?
たぶん隠せなかったかな
It shows like a clown in a spot light.
Tell me what's happening to you.

隠すも何もライトに当たったピエロだよ。
何があったか話してくれよ。

Guess what !
なんだと思う?
Stop playing the game and spit it out.
ゲームはやめて吐き出せよ。

All right, then listen to this.
I think I am getting promoted today.

わかった。じゃあよく聴けよ。
オレ今日昇進すると思う。
Really? How would you know that?
マジ?なんでわかるんだい?

Last night, I had a talk with my client, Mr. Watts.
He was telling me that my boss would be beheaded soon.

昨夜クライアントのワッツ氏と話してたんだ。
彼はもうすぐオレのボスのクビが飛ぶって言うんだ。
What do you mean by beheaded?
クビが飛ぶってどういうことだ?

Of course, getting fired.
もちろん、クビになるんだよ。
No way, he's just put his hands on the new project!
まさか!だって新しいプロジェクトに着手したばかりじゃないか?

I know.
But he seems to have made an awful blunder.

わかってるって。でもなんか重大なミスをやらかしたらしい。
Which kind of ?
いったいどんな?

Don't know well, but must be really a serious one.
よく知らん。だけどかなり深刻に違いない。
How come he was the first one to know that?
なんで彼がそれを1番先に知ってるんだい?

Oh, he has some source, you know, here and there.
彼には情報源がいるからね、ほら、あっちこっちに。
And you believed him?
そんでキミはそれを信じるのか。

Sure, why not. He always gave me very helpful info.
もちろん。いつも役立つ情報をくれたんだぜ。
Right, he was the one who foretold the president's resignation, too.
そうだな。社長の辞任を予言したのも、彼だった。

Yes. I donno how he does the magic, but always true.
そうさ。どうやってそんな裏技できるのかわからんけど、いつも当たってた。
So you are the only candidate after your boss?
ってことはキミが唯一の後がま候補ってわけか。

He says it's definite. I myself can't think of anyone else.
彼が言うには絶対だって。オレも他には思い浮かばないね。
Wooo, so you are becoming the youngest manager here.
うわ~それならキミはここで1番若いマネジャーになるんだ。

I had no idea that this was coming.
こんなことになるとは思わなかったよ。
But you wanted the chance.
だけどチャンスは待ってた。

Yes, I've always dreamed of.
ウン、いつも夢みてはいたけどね。
Now you are ready to move into that corner office?
じゃあ、もうあの角部屋に移る用意も出来てるかな?

Sort of... Gee, Jim, think of what I can do?
まあね。ああ、ジム、何ができるか考えてみろよ。
Like what?
たとえばどんな?

I can soon decide which project to begin on my account.
もうすぐ自分の意思でどのプロジェクトを始めるか決められるようになる。
And name whomever you want for your secretary, too.
そしてキミの秘書には誰でも好きな者を指名できる。

Ah, that, too. Jim, I won't pick you for that though
since I will put you on a new project as a director.

それもあるな。だけどジム、キミは選ばないよ。
だってキミには新プロジェクトを指揮してもらうからな。
Hey, you shouldn't do that. Maybe taken as nepotism.
おいそんなことするなよ。もしかして身内びいきって言われるぞ。

Who'd say that? You are very talented, too.
誰がそんなことを。キミはとても才能がある。
Thanks, Patrick, or should I say "boss"?
ありがとうパトリック。それともボスって言おうか:p

Haha... I have so many things to do once I cleared his desk.
はは…彼の机を片付けたらやることがたくさんあるな。
What else do you have in your mind?
他に何を考えてるんだい?

You know, the renovation of the office, for one thing.
I wanna make it more practical and bright.

ほら、オフィスの改装もそのひとつさ。
もっと実用的で明るい色にしたい。
Aha, with the efficiency pursued color coordinate?
あ~能率追求のカラーコーディネイトだね?

Right to the point, from psychological view.
How does it sound?

そう、ズバリだ。心理学的見地からのね。どう思う?
Great. What about our salary?
すごい。ところでオレたちの給料は?

For that I'd have to talk with other CEO.
それに関しちゃ他のCEOと話し合わなきゃ。
I'd expect handsome bonus from you.
キミには気前のいいボーナス期待してるよ。

You can count on that. I'll do my best.
まあ任せとけ。やれるだけやってみる。

to be continued
後編へ続く…


* dreamed = dreamt dream の過去、過去分詞(主にアメリカ)[dreemd]と発音します。


$英語は度胸とニューヨーク流!