イソップ英語会話⑤ しっぽをなくしたキツネ(前編) | 英語は度胸とニューヨーク流!

イソップ英語会話⑤ しっぽをなくしたキツネ(前編)

$英語は度胸とニューヨーク流!

$英語は度胸とニューヨーク流!
聴きながら読みたい方はこちらもどうぞ~


The Fox Who Had Lost His Tail

Oh, No !
Mr. Rosenberg, why am I getting B for this essay?

ああ、なんてこと!
ローゼンバーグ先生、どうしてこのこのエッセイがBなんですか?

Oh, Christina, I'm sorry but that was my evaluation.
ああ、クリスティーナ、悪いがそれが私の評価だ。
I know but why B?
ええ、でもどうしてBなんですか?

Your essay was great but lacking the point in thesis.
キミのエッセイはよかった。だが論題に要点が見当たらない。
What do you mean?
I thought my thesis was clear. It was about hierarchy in society.

どういうことです?
私の論題は明白でした。社会における上下関係です。

To me it appeared it was only about who's wealthy and who's not.
私には誰が金持ちで誰がそうでないかだけにみえたが?
But that's the point in the social pyramid.
でもそれが社会的なピラミッドの要点では?

Christina, I did not see your theory was explained well enough.
クリスティーナ、キミの持論が十分説明されてるとは思えない。
But why? You undergrade marks just because you don't agree?
でもなぜ?自分が同意できないからと言って評価を下げるんですか?

That's absurd. It simply did not deserve an A.
それは屁理屈というもの。たんにAに値しなかっただけだ。
That's not fair.
そんなの公平じゃないわ。

Yes it is and that's the final. Good day, Christina.
いや、公平にしたし、これが結論だ。ごきげんよう、クリスティーナ。
That's not fair... I can't believe it. Never got a B...
そんなのってないわ。信じられない、Bなんてとった事ないのに


Hey what's the matter, Christina?
はい、どうしたのクリスティーナ?

Oh Abbie, it's that son of a bitch.
ああ、アビー。あのいけ好かないヤツよ。

Mr. Rosenberg? What did he do ?
ローゼンバーグ先生?彼がどうしたの?

He gave me a B for the essay.
エッセイにBをつけたのよ。

Really? You always got an A or A+. Not even A-?
ほんと?いつもAかA+だったのに。A-でもないの?

No, I got a plain B.
そう、ただのB。

That's at least two grades down! What's the matter with you?
それじゃ少なくとも2段階落ちだわね。どうしたってのよ?

Nothing with me but him, I think.
私は同じだけど彼よ、どうかしたのは。

That's not fair. I wonder what's got into him.
公平じゃないわね。いったい彼に何があったのかしら?

Probably he is trying to fail me.
きっと私を落第させるつもりよ。

No, why would he do that?
まさか。何でそんなことを?

I don't know. Maybe because I'm rich?
知らないわ。たぶん私の家が金持ちだから?

Well... I don't know about that since he'd been always giving you As.
それについてはわからないけど。だっていつもはAをくれてたじゃない?

What did you get then?
あなたはどうだったの?

I got a B, too, as usual.
私もBよ。いつもどおりの。

See? You got the same grade as usual, and why am I marked down?
でしょ?あなたはいつものB、じゃなんで私は下げられたの?

Probably because your essay really sucked this time?
もしかして今回はエッセイがよほどひどかったんじゃ?

No, I wrote six pages and my thesis was clear.
違うわ。6ページも書いたし、論題だって明白だったわ。

Then I don't know why. Maybe you did something wrong?
じゃ訳わかんないわね。何かしたんじゃないの?

Probably I did not wave at him when he said hello. Who knows.
たぶん、向こうが挨拶くれたのに手も振らなかったとかよ。知らないわ。

Maybe something like that.
たぶんそんなとこね。

I am going to skip his next class.
私、次の授業は出ないわ。

Why? Because he didn't give you an A?
なんで?Aをくれないから?

No, because I can't expect fair judgement in his class.
いいえ、彼のクラスでは正しい評価を得られないからよ。

Are you sure you're gonna be all right?
そんなことしてだいじょうぶなの?

Yes, ... only if I am not alone. Are you with me?
ええ、1人じゃなければね。あなたも味方でしょ?

Oh, I don't know if I can do that.
You know I already missed the class twice.

ええ~私はできるかどうか…。
もう2回も欠席してるの知ってるでしょ?

Don't worry, it won't be counted this time.
だいじょうぶよ。今回は数に入らないわ。

How come you are so sure?
どうしてそんなに自信あるの?

We can get some other students who skip his class,
then the school would think there are some problems in him.

私たちで他にも欠席する生徒を増やすのよ。
そしたら学校側も彼に問題があるって考えるわ。

That's a strike!
それってストライキじゃない?

Yes, you tell Beth and Helen, I'll get rest of the girls in class.
そうよ。あなたはベスとヘレンを担当して、私は残りの女子にするわ。

Do they join us?
みんな協力するかしら?

I'll make up something to make them.
何かそうさせるモノを考えるわ。

Oh, you are a bad girl.
あなたってワルね。

No I'm not. Just giving them a good advice.
いいえ違うわ。いいアドバイスをしてあげるだけよ。


to be continued
後編へ続く…



$英語は度胸とニューヨーク流!