Part 27. 方法・手段・道具・材料 類義語シリーズ⑨

久々の類義語シリーズです。
「~でxxxする」という表現ありますよね。
材料や道具、手段や方法を表します。
1番知られているのが、受身でも使う by
今回は他にもいろいろある似た前置詞を
用法ごとに覚えてみてくださいね。
今回は訳も、英語風にしたままです。わかるよね?
(1)材料(with, in, from, of)
The roof is covered with snow.
屋根は覆われている雪で。
I cooked Omelet with three eggs.
わたしは作ったオムレツ3つの卵で
(料理=~を使って)
This tofu is made from egg.
その豆腐は出来ている卵で。
(製品=もとの姿がわからない)
The statue is made in bronze.
その像はできているブロンズで。
(完成品=材料の原型はわからない)
We bought a table made of wood.
買ったテーブルを木でできた。
(製品=材料の原型を留めている)
(2)道具(by, with, in)
He was writing the letter by his toes.
彼は書いてる手紙を足の指で
(行為者・原因=道具を操るもの)
They drew a big flower with water markers and a pencil.
彼らは描いた大きな花の絵を水性マーカと鉛筆で
(道具=数える名詞として扱う)
Her drawings are all in pencil.
彼女の絵はすべて鉛筆で(描かれている)
(道具=数えない名詞として扱う)
(3)手段・方法(by, with, in, through)
The package arrived by post.
荷物は届いた郵便で
What do you mean by that?
何をあなたは意味してるのそれで?
(=それってどういう意味?)
I was hurt by knife.
私は怪我したナイフで。
= The knife hurt me.
→間違って置いてあったナイフで怪我したかも?
I was hurt with a knife.
私は怪我させられたナイフで。
= Someone hurt me with a knife.
→誰かがナイフを使って怪我させた
I will answer it with my humour.
応えるそれにはユーモアで。
(手段=~を使って)
Please, speak in English.
どうかしゃべってください英語で。
(手段=~を使って)
I got a job through a friend of mine.
私は得た仕事を友達のおかげで。
(~を介して)

「私は~でxxxする」という文は、ひっくり返せば
「xxxが、私に~させた(してくれた)」という文になりますよ。
手段・方法・道具というのはいつでも主語になれるってことです。
上の文で言えば…
I got a job through a friend of mine.
→ A friend of mine found(=introduced) me a job.
言いたいニュアンスで分けてみましょ~ね!
応用問題
すべて方法・手段・材料・道具のいずれかです。
①ワインは葡萄で作られる
②すべてヒノキ(=cypress)で建てられたスタジオ
③お豆腐でハンバーグを作った
④あなたの言葉で私は傷ついた
⑤辞書で単語を探した。
⑥インターネットで友達を見つけた。
⑦この方法でもう1度トライしてください。
⑧バスで行った方がいいですよ。
⑨彼は右手で持った箸でご飯をつまんだ。
⑩私は笑顔を保つことでその状況を切り抜けた。

答えは明日、『英語を日本語風に③ 名詞編』17時アップで!
ついでに『材料』という単語の違いも知っとこう。
食材 = ingredient(s)
素材、建材 = material(s)
状況・判断の材料 = factor

5/24 初出