助手「博士、助けて下さい!」
もじゃ博士「どうした? 腹でも痛くなったのかな?」
助手「違います!」
もじゃ博士「それでは、家に泥棒でも入ったのかな?」
助手「違いますよ! ええと、そういうことではなくて、今中学生用の必須英単語を暗記しているのですが、食後のdessertと、砂漠のdesertの綴りがよく似ていて、この2つをうまく区別して覚えられないんです」
もじゃ博士「そういうことか。確かにこれらは、紛らわしい英単語じゃな。それでは、この2つの単語の区別法をいっしょに考えてみることにしようか」
助手「はい、お願いします」
もじゃ博士「まずは、この2つの英単語を、穴の開くほど良く見てみるんじゃ。さーて、一体どこが違うかな?」
※分かりやすくするために、色をつけてあります。
助手「ええと、食後のデザートの方は、真ん中に『s』が2つあって、砂漠の方は1つです」
もじゃ博士「そうじゃな。このように、紛らわしい英単語をしっかり区別して覚えるには、まずはどこがどう違うのか、しっかり観察することが肝要じゃぞ」
助手「はい」
もじゃ博士「それでは次に、dessertとdesertの意味の違いを、英英辞典で確認しておこう」
助手「はい」
dessert [di-'z&rt]: (a) sweet food served after the main part of a meal.
desert ['de-z&rt]: a large sandy piece of land where there is very little rain and usu. not much plant life.
|
もじゃ博士「どうじゃ? 意味の方は大丈夫かな?」
助手「はい。デザートは、食事の最後に出る甘い物のことで、もう一方の砂漠は、ほとんど雨が降らず、植物もほとんど育たない、広大な砂の大地のことと書いてあります」
もじゃ博士「そうじゃな。あと、この2つはイントネーションの位置が違うということと、また、デザートは、時として『おやつ』と訳されることもあるが、こうしてみると、3時に食べる日本のおやつとはちょっと違うことが分かるな」
助手「あっ、そうですね博士」
もじゃ博士「さて、それでは早速、この2つの英単語の記憶法に行ってみることにするが、君は、デザートをもらう時、1つもらうのと2つもらうのとどっちがいいかな?」
助手「そりゃ博士、2つの方がいいに決まってますよ」
もじゃ博士「うん、そうじゃろうな。さあこれで、このdesseetとdesertを、君はもう今後混乱することなく、しっかり覚えることができたぞ」
助手「え? 一体どういうことですか、博士?」
もじゃ博士「この2つの英単語の違いは、『s』の数じゃったな。デザートは2つ、砂漠は1つ…」
助手「あっ! なるほど!」
もじゃ博士「分かったようじゃな。念のため、君のために覚えやすい暗記句を作ったから、声を出して読んでみると良いぞ」
dessert
で、生徒言う、"おやつ"は2つの方がいい
|
助手「なるほど! 『で、生徒』のところが、dessertのゴロ合わせになっているんですね」
もじゃ博士「そうじゃ。このフレーズを何度も繰り返し読んでおくんじゃよ。そうすればきっと、試験の時などに、君はもうdessertとdesertが、どっちがデザートでどっちが砂漠だか混乱することはなくなるぞ」
助手「はい! 博士、ありがとうございました!」
この日記に登場した英単語一覧
1.dessert [di-'z&rt] [名] 料理の最後に出される甘い物、デザート
2.desert ['de-z&rt] [名] 砂漠

助手 もじゃ博士