リクエストがあったので和訳も付けてみました♪
ゴシップガールシーズン4で一番好きなシーンです
舞台はパリの北駅です
Gossip Girl 4x02 "Double Identity" Chuck/Blair Scene
↑動画の埋め込みはできなかったのでYoutubeのリンク貼っときますね
siaの“I'm In Here”がBGMなんですけど、
雰囲気にぴったりでおススメの曲です
(※この後はちょっとネタバレしてしまうので、ご注意ください!!)
セリフも載せときます♪ リスニングの練習になるかと(°∀°)b
B: Just because you're dressed poorly doesn't mean you're not Chuck Bass.
貧しい服装をしたからって、チャック・バスじゃなくなるってわけじゃないわ
C: Why would I want to be him?
俺がどうして彼に戻りたいなんて思うんだ?
B: You should've told me you got shot.
(強盗に)撃たれたってことを言ってくれたらよかったのに
C: I'm surprised you didn't shoot me yourself.
お前に撃たれなかったってことに驚きだよ
B: I have, many times, in my dreams. The good ones.
何度も撃ったわ、夢の中でね。良い方の夢で
But if you were really hurt, I would want to know.
だけど本当に傷ついてたのなら、それを知りたかったわ
C: When I woke up, my ID was gone. Nobody knew who I was.
気がついた時には、俺の身分証明書はどこかへ行ってた。誰も俺のことを知らなかった。
Nobody was coming to look for me.
誰も俺のことを探しに来ない
I realized I might be alive but Chuck Bass doesn't have to be.
そして気づいたんだ、俺は生きているが、チャック・バスとしてではなくても良いと
B: Changing your name doesn't change who you are.
名前を変えたって、あなた自身を変えることはできないわ
C: It's a good start. A chance to live simply, earn people's respect.
これはいいチャンスだ。シンプルに生きて、人々の尊敬を集められる
Maybe become a person someone could love.
誰かから愛されるよう様な人間になれるかもしれない。
B: Someone did love you. And...
あなたのことを愛してた人はいたわ。そして、
you owe it to her and everyone else you're leaving behind not to run away.
あなたは彼女やほかの人たちに借りがあるのに、彼らを置いて逃げ出そうとしてる
Which is what you're doing.
それがあなたのしていること
And I don't think that great man you're talking about wanting to be is a coward.
それに、あなたがなりたい素晴らしい男ってのは臆病者じゃないと思うわ
I think he would face up to what he did.
彼だったら自分のしたことに向き合うはずよ
C: I destroyed the only thing I ever loved.
俺は、たったひとつ自分が愛したものをダメにしたんだ
B: I don't love you any more.
もうあなたのこと愛してないわ
But it takes more than even you to destroy Blair Waldorf.
だけど、ブレア・ウォルドーフをダメにすることはあなたにもできなかったみたいね
C: Your world would be easier if I didn't come back.
俺が戻らない方が、お前の世界もうまくいくだろ
B: That's true. But it wouldn't be my world without you in it.
そうね。だけど、あなたがいなきゃそれは私の世界じゃないわ