赤毛のアン20章5 | 赤毛のアンで英語のお勉強

赤毛のアン20章5

Mr. Phillips gave all the Mayflowers he found to Prissy Andrews and I heard him to say 'sweets to the sweet.' He got that out of a book, I know; but it shows he has some imagination. I was offered some Mayflowers too, but I rejected them with scorn. I can't tell you the person's name because I have vowed never to let it cross my lips. We made wreaths of the Mayflowers and put them on our hats; and when the time came to go home we marched in procession down the road, two by two, with our bouquets and wreaths, singing 'My Home on the Hill.' Oh, it was so thrilling, Marilla. All Mr. Silas Sloane's folks rushed out to see us and everybody we met on the road stopped and stared after us. We made a real sensation."

reject:拒否する
with scorn:さげすんで,軽蔑して
vow:誓う
lip:唇
wreath:花輪
in procession:行列で
bouquet:花束
thrilling:わくわくさせる
folks:家族
make a sensation:世間を騒がす,センセーションを起こす

フィリップ先生は摘んだ花をすべてプリシィ・アンドリューズにあげたわ。先生が『可愛い人に可愛い花を』って言うのを聞いちゃった。本から引用したのね、分かるわ;多少なりとも先生にも想像力があるってことね。私も花をどうぞって言われたけど、フンと断りました。誰かは言わないわね、二度と口にしないって誓ったから。5月の花で花輪を作ると帽子にくっつけたわ;家に帰る時間になると、二人ずつ列をなして道路を歩いたのよ、花束と花輪を持って、『丘の上の家(仮名)』を歌いながらね。とても素敵だったわ、マリラ。シラス・スローン家の人たちみんなが私たちを見ようと飛び出してきたし、通りで会う人は誰もが立ち止まって私たちを歩いて行くのを見ているの。大騒ぎを起こしたわね、本当に。

時事英語はこちら