赤毛のアン3章5 | 赤毛のアンで英語のお勉強

赤毛のアン3章5

During this dialogue the child had remained silent,
her eyes roving from one to the other, all the
animation fading out of her face. Suddenly she
seemed to grasp the full meaning of what had
been said. Dropping her precious carpet-bag she
sprang forward a step and clasped her hands.

dialogue:会話
rove:さまよう
animation;活気,生気
grasp:理解する
precious:たいせつな
carpetbag:じゅうたんの生地で作った旅行かばん
clasp:握りしめる

二人が話しているあいだ、アンは黙ったままだった。二
人の顔を交互に見ているうちに、その生き生きとした表
情は消えていった。会話の内容を完全に理解したのか、
アンは突然大事なカーペットバッグを落とし、両手を握
り締めながら一歩前に出てきた。