つぶあん&マーガリンを毎日購入するセブンイレブン。
そのお店の店員の話です。

化粧がヘタクソなのでHETAKUSOのとします。
酷い例えを言う、そうです。はい。

恐らく20代後半の女性の接客の応対なんですが、

ボクがレジに行きHにパンを手渡します。

H 『いらっしゃいませ』とバーコードスキャン

H 『110円になります。』

ボク お金を手渡します。

H 『商品のお返しになります』←ここ!!!

ボク 『ありがとー』


そう、Hがボクに商品を渡す時の言葉なんです。
【お返し】って言う??
【お渡し】ちゃうの??

おつりは【お返し】と言いますが、商品はどうでしょう?
代金を払った時点で商品の所有権が店からボクに移るから?

根本的に間違った接客用語でしょうか?
それとも、ボクが無知なだけでしょうかね?


ペタしてね