パパ様ツイッター 〜 2019年10月 その2 | ミラノの日常 第2弾

ミラノの日常 第2弾

イタリアに住んで30年。 毎日アンテナびんびん!ミラノの日常生活をお届けする気ままなコラム。

 

10月16日
Chiediamo oggi la grazia di lasciarci stupire dalle sorprese di Dio, di non ostacolare la sua creatività, ma di favorire l’incontro dei cuori con il Signore.
今日、私たちは神の驚異に驚き続け、神の創造性を妨げるのではなく、主との心の出会いを好む恵みを求めましょう。

10月17日
“Ho avuto fame e mi avete dato da mangiare, ho avuto sete e mi avete dato da bere” (Mt 25,35). Chiediamo oggi la grazia della compassione, la capacità di farci carico della povertà dei nostri fratelli e sorelle. 
「あなたがたは私が植えていた時にたべさせ、乾いた時に飲ませてくれました。」(マタイ25:35) 今日、私たちは思いやりの恵み、兄弟姉妹の貧困を管理する能力を求めています。

10月18日
San Luca, che riveli il cuore di Gesù e la sua misericordia, aiutaci a riscoprire la gioia di essere cristiani, testimoni della bontà del Signore. 
イエスの心とその慈しみの心をを解き明かす聖ルカは、キリスト者である喜び、主の善の証人である喜びを再発見するよう手助けしてください。

Cari ragazzi, mentre pregate il #SantoRosario per l’unità e la pace considerate che in uno dei grani ci sono anch’io con voi!
親愛なる少年たち、団結と平和のためにロザリオを唱えながら、私もあなた方同様麦の一粒であり共にいると思ってください。

10月19日
Vi incoraggio a portare la luce del Vangelo ai nostri contemporanei. Possiate essere testimoni di libertà e di misericordia, facendo prevalere la fraternità e il dialogo sulle divisioni. 
同時代の人々に福音の光をもたらすことをお勧めします。あなたが自由と慈しみの証人となり、友愛と対話が分裂に勝つように。

10月20日
Al cuore di questo mese missionario chiediamoci: che cosa conta per me nella vita? Quali sono le vette a cui punto? 
この宣教の月の半ばで、自分自身に問いかけましょう。人生で私にとって重要なことは何ですか?どの地点に到達したいですか? 

Questa è la missione: mostrare con la vita e persino a parole che Dio ama tutti e non si stanca mai di nessuno. 
これは使命です。神はすべての人を愛し、決して誰にも疲れないことを、人生で、また言葉で示すことです。

 

Vai con amore verso tutti, perché la tua vita è una missione preziosa: non è un peso da subire, ma un dono da offrire. 
あなたの人生は貴重な使命だから, 全ての人のところへ愛を示しましょう。それは苦しむ重荷ではなく、捧げる贈り物です。

 

10月21日

In questo mese missionario il Signore chiama anche te: ti chiede di farti dono lì dove sei, così come sei, con chi ti sta vicino. Coraggio, il Signore si aspetta tanto da te! 

この宣教の月に、主はあなたにも呼びかけます。彼は、あなたがあなた自身であり、あなたがそうであるように、あなたの周りの人々と贈り物をするようにあなたに求めます。勇気、主はあなたにとても期待しています!

 

10月22日

Ringraziamo il Signore per ogni bene compiuto nel mondo e nei cuori attraverso le parole, le opere e la santità di #GiovanniPaoloII. Ricordiamo sempre il suo appello: "Aprite le porte a Cristo!"
聖ヨハネパオロ2世の言葉、行い、聖性さを通して、世界と心の中で行われたすべての善に対して主に感謝しましょう。 「キリストへの扉を開いてください!」という彼の呼びかけを常に思い出しましょう。

 

10月23日

Celebrando il #MeseMissionarioStraordinario chiediamo allo Spirito Santo di renderci capaci di aprire le porte del Vangelo a tutti i popoli e di essere testimoni autentici dell’amore divino. 
宣教特別月間を祝し、すべての人々に福音の扉を開き、神の愛の正真正銘の証人となることができるよう聖霊に願いましょう。

 

10月24日

La vita nuova che abbiamo ricevuto con il battesimo è una ricchezza da donare, da comunicare, da annunciare: ecco il senso della missione. 
洗礼を受けた新しい人生は、与える、伝える、発表する豊かさです。これが宣教の意味です。

 

10月25日

Chiediamo al Signore la luce per conoscere bene cosa succede dentro di noi. 
私たちの内部で何が起きているのかよく知るために光を主に願いましょう。

 

10月26日

Si diventa missionari testimoniando con la vita di conoscere Gesù. È la vita che parla. 
イエスを知る人生と共に証すことによって宣教師となります。それは語る命です。

 

10月27日

In questo #SinodoAmazonico abbiamo sentito il bisogno di metterci davanti al Signore, di rimettere al centro Lui, a livello personale e come Chiesa. Perché si annuncia solo quel che si vive.
「アマゾン周辺地域のための特別シノドス」において、個人的にも教会としても、主を中心に戻すために、主の前に身を置く必要があると感じました。私たちは自分の生きていることしか宣言できないからです。

 

Nel #VangeloDiOggi, guardando al pubblicano, riscopriamo da dove ripartire: dal crederci bisognosi di salvezza, tutti
本日の福音において、徴税人を見ながらどこから再出発をするか再発見します。それは、私たち全員が救いを必要としているという確信からです。

 

10月28日

In questi ultimi giorni di ottobre vi invito a pregare il #SantoRosario per la missione della Chiesa oggi, in particolare per i missionari e le missionarie che incontrano maggiori difficoltà.

10月最後の日に、今日の教会の宣教のために、聖なるロザリオを唱えるよう招きます。とりわけ大きな困難に直面している宣教師のために祈りましょう。

 

10月29日

La speranza è vivere protesi verso l’incontro con il Signore; è come buttare l’ancora all’altra riva e attaccarsi alla corda.

希望は主に会うことを期待して生きることです。それは、対岸にアンカーを投げ、ロープにしがみついているようなものです。

 

10月30日

Lo Spirito Santo è il protagonista della missione della Chiesa: è Lui che guida il cammino degli evangelizzatori mostrando loro la via da seguire. Chiediamo allo Spirito Santo un cuore aperto, sensibile a Dio e ospitale verso i fratelli. 
聖霊は、教会の使命の主役です。主が福音宣明者たちの道を導き、従う道を示します。聖霊に、神に開かれ敏感で、兄弟姉妹たちをもてなす心をもてるよう願いましょう。

 

10月31日

L’amore di Dio si fa lacrima, si fa pianto di tenerezza in Gesù: piange per ognuno di noi, come pianse per Gerusalemme, quando non ci lasciamo amare. Questa è la tenerezza dell’amore di Dio.

神の愛は、イエスが流したいつくしみの涙に表れています。イエスがエルサレムのために泣かれたように、わたしたち自身が神に愛されていることを受け入れられないとき、イエスはわたしたち一人ひとりのために泣いておられます。これこそが、神のいつくしみ深い愛なのです。


 

PapaFrancesco@Pontefix.it

26日に
「アマゾン周辺地域のための特別シノドス」を閉会されたばかりのパパ様。年末前に「シノドス後の使徒的勧告」を発表したいと表明されたが、いよいよ来月は、タイと日本を司牧訪問される。どれほど十分に考察されるお時間があるのだろうか?12月に83歳をお迎えになるパパ様。健康状態の方が気になる限り...

 

日本でのご予定はこちら:

 

2019 年 11 月 23 日(土)
バンコク-東京
09:30 航空機にて東京へ
17:40 東京国際空港(羽田空港)到着
17:40 歓迎式 東京国際空港(羽田空港)にて
18:30 司教との集い ローマ教皇庁大使館にて(教皇の講話)

 

2019 年 11 月 24 日(日)
東京-長崎-広島-東京
07:20 航空機にて長崎へ
09:20 長崎空港 到着
10:15 核兵器に関するメッセージ 長崎爆心地公園にて (教皇のメッセージ)
10:45 日本二十六聖人殉教者への表敬 西坂公園・殉教の記念碑にて
        (教皇の挨拶、お告げの祈り)
           長崎大司教館にて 昼食
14:00 ミサ 長崎県営野球場にて (教皇の説教)
16:35 航空機にて広島へ
17:45 広島空港 到着
18:40 平和のための集い 広島平和記念公園にて (教皇のメッセージ)
20:25 航空機にて東京へ
21:50 羽田空港 到着

 

2019 年 11 月 25 日(月)
東京
10:00 東日本大震災被災者との集い “ベルサール半蔵門”にて (教皇の講話)
    天皇陛下との御会見 皇居にて
11:45 青年との集い 東京カテドラル聖マリア大聖堂にて (教皇の講話)
    教皇随行団と共に昼食 ローマ教皇庁大使館にて
16:00 ミサ 東京ドームにて (教皇の説教)
     首相との会談 官邸にて
          要人および外交団等との集い 官邸にて (教皇の講話)

 

2019 年 11 月 26 日(火)
東京-ローマ
07:45 イエズス会員とのプライベートなミサ 上智大学クルトゥルハイムの チャペルにて
    イエズス会員と共に朝食およびプライベートな集い イエズス会 SJ ハウスにて
09:40 病気・高齢の司祭を訪問 イエズス会 SJ ハウスにて
10:00 上智大学への訪問 (教皇の講話)
11:20 別れの式 東京国際空港(羽田空港)にて
11:35 航空機にてローマ(フィウミチーノ空港)へ
17:15 ローマ(フィウミチーノ空港)到着 

 

どうか、お体に気をつけて、お出かけ下さるよう祈りを持って支えましょう!

 

 

 

https://ameblo.jp/sofiamilano/entry-12536100812.html