<今回のテーマ:국가(國家)=国家>
> 국가
> 일본
> 한국
> 미국
> 중국
> 러시아
<次のテーマ:언어(言語)>
韓国に来て自己紹介をするようになったら、
"日本のOOから来ました"(일본의 OO에서 왔어요)とよく言うんですね
その時、韓国語として発音が正確ではないとちゃんと伝われないんです
考えたことより「일본」の発音さえも正確にできない方が結構多いです
日本の地域を意味するOOは発音が同じなのも多いですが、
韓国語と日本語がかなり異なるものもあります
「도쿄(どきょう)」と「東京」の発音はちょっと違います
「오사카(おさか)」と「大阪」の発音は韓国語ではおが一つだけです
「교토(ぎょと)」と「京都」の発音はちょっと違います
「고베(ごべ)」と「神戸」の発音は結構違います
------------------------------------------------
もし講座が役立ちましたら、
YouTubeチャンネル登録「ボタンClick」お願いいたします~
↑ YouTubeチャンンル購読 CLICK~