業務連絡・ネットイナゴ駆除・揚げ足取りの手口の研究 | 誰かの妄想

業務連絡・ネットイナゴ駆除・揚げ足取りの手口の研究

理由:揚げ足取り・言いがかり
http://ameblo.jp/scopedog/entry-10033149316.html


経過を見てみましょう。

最初のコメントfresh 2007-06-16 01:32:39
「当時のアメリカ人の感覚では、日本の陸軍大将は、「「他の場所に比べ、ビルマでやや贅沢」以下の生活だったことになります。」という可能性は十分あると思うのですが・・・」

これ自体、かなり曲解ですな。可能性はあるでしょうが、十分とはいえないでしょう。ついでにその可能性が高い場合、報告者の米兵は、報告者としてはかなり問題があることになりますね。「ビルマの他の場所と比べて」と書きながら自分の生活水準と比べてるわけですから。このやり取りはしばらく続きますが、あまりにも無意味な指摘なので無視します。



次のコメントfresh 2007-06-16 02:28:35
「「「楼主が通訳を担当」というのはありそうな話ですね。」(これはscopedogのコメント内での発言)
アメリカの将校が立ち会わずに、伝言ゲームのように事情聴取が行われたのでしょうか?
現代の日本人の感覚だと、お互いに片言の英語のほうが意思が通じ合う場合があるように感じるのですが。
(日本人?)の楼主が朝鮮語ができたということですか?
楼主が朝鮮人で比較的豊かで学校で日本語教育を受けられた、
しかし、慰安婦は学校に行けず日本語教育を受けられなかったということですか?」


疑問符、連発です。
自分の考え、解釈を一切述べず、疑問だけぶつけて相手の失点を狙うやり方ですな。

同じコメント内で

「どんな資料でも、そう読める可能性があるを積み重ねていけば本筋から離れていくと思うのですが。」

と述べてますが、「ありそうな話ですね」と言うのを、どうしてこう解釈できるのかは、イナゴならではでしょうか。

「尋問結果の資料も証言と同程度の信憑性しかないということでよろしいのでしょうか。」
そんなこと、私に聞いてどうするの?と言う感じです。


まあ、私自身、この揚げ足取りに引っかかりましたが。

scopedog 2007-06-16 02:42:27
「>アメリカの将校が立ち会わずに、伝言ゲームのように事情聴取が行われたのでしょうか?
楼主は朝鮮まで行って慰安婦を確保しているので、朝鮮語が出来たのは間違いないでしょう。楼主の記録上の名前は日本名ですし、Japaneseとあることから日本人だと思います。
米軍・慰安婦・楼主の中で日本語と朝鮮語が話せるのが楼主だけ、というのは不自然ではないと思いますよ。」


後にほっけさんのご指摘から、楼主が朝鮮人とのことですので、日本人であろうとの私の判断は誤っていました(別に断言してませんけど)。


さて、私の失点ですが、

「楼主は朝鮮まで行って慰安婦を確保しているので、朝鮮語が出来たのは間違いないでしょう。」

という推論部分です。この文の中核は、朝鮮で慰安婦を募集するくらいだから、朝鮮語はできただろう、という推測です。朝鮮まで行ったのか、元から朝鮮にいたのかは、重要ではない点です。

私が「朝鮮まで行って」という表現を使ったのは尋問報告49号の「Japanese agents arrived in Korea」に沿ったものですが、楼主M739はagentsに含まれていないのか、どうも元々朝鮮在住の朝鮮人(日本名)だったようです。なので、楼主M739に関しては「朝鮮まで行って」という表現は適切ではありませんでした。



freshさんは、ここぞとばかり、この私の失点に食いついてきます。



失点に食いついたコメントfresh 2007-06-16 04:06:52
「尋問がどの様に行われたかの記録があるのですか?
慰安婦に対する直接尋問でなく楼主が(すべて)通訳したという記録が書かれているのでしょうか?
また、吉見訳を見ると朝鮮在住だったと思いますが、例えば戦前・中に満州に渡った人は全員中国語ができたのでしょうか?
日本人楼主⇔朝鮮人慰安婦の意思疎通とはかぎらないのでは?
日本人楼主(日本語のみ)⇔朝鮮人通訳⇔朝鮮人慰安婦の可能性の方が高いのでは、
朝鮮では当時は日本語による教育が行われていたと思いますが、
朝鮮語が出来る日本人<<日本語が出来る朝鮮人と思われるのですが。」

さて、このコメントを見る限り、freshさんも楼主が日本人と認識している、と想定できます。同時に朝鮮在住であることも認識しています。
なので、揚げ足取りを狙っていないのなら、
「朝鮮まで行って」の表現は不適切であり「朝鮮で」が正しい
という指摘をすればすむ話でした。

しかし、そういう指摘はせずに、
「朝鮮語が出来る日本人<<日本語が出来る朝鮮人と思われるのですが。」
こういってきます。
この主張は、楼主が日本在住で慰安婦調達のために朝鮮に行った、という前提がなければできない主張です。これを後ほど引っ掛けというか言いがかりに使ってきます。※



もうひとつ、こちらは明らかに引っ掛けの質問です。
「例えば戦前・中に満州(次コメントで台湾に訂正)に渡った人は全員中国語ができたのでしょうか?」


「全員」という限定がある場合、答えはノーにしかなりません。受験の選択問題で一番留意すべき点ですが、議論のうえでは無意味かむしろ有害な質問です。通常は揚げ足取りにしか使わないでしょう。


”はい”と答えれば、在韓日本人全員が朝鮮語をできた証拠を求められますし、”いいえ”と答えれば、楼主が朝鮮語を出来たという証拠を求められます。証拠を厳格にすれば果てしなく質問攻めに遭うことは明らかです


なので、こう返します。scopedog 2007-06-17 00:07:42
「逆に聞きたいのですが、戦前・中に台湾に渡った人は一人も中国語ができなかったのでしょうか?
わかっているかと思いますが、「全員」「一人も」「すべて」という条件をつけると、ほとんどの場合、”極論”となってしまい議論に適しませんので留意していただいた方がよろしいかと思います。」

後半は助け舟に近いですが、これで相手の真意が測れます。


すると、freshさん本人も「極論」であること(つまりは引っ掛けであること)を認識していました。
fresh 2007-06-17 01:29:38
極論を述べた意図は、当時朝鮮にいた日本人がすべて朝鮮語が使えたといえない以上は、自動的に日本人楼主が朝鮮語を使えたとするんは無理があるのではないかということです。」


「自動的に」でないことは、楼主が朝鮮で慰安婦を募集したという根拠で示しているわけですが、freshさんはここでは完全に無視してます。


要するに、freshさんは、意図的に極論を用いて、引っ掛けようとしたわけです。


この時点で、freshさんが揚げ足取りを目的として粘着しているネトウヨであると、判定しました。


私の回答scopedog 2007-06-17 01:48:23
「>ならば、日本人楼主が朝鮮語を使えたか使えなかったかの可能性を考慮するべきではないですか?
「楼主は朝鮮まで行って慰安婦を確保しているので、朝鮮語が出来たのは間違いないでしょう。」と述べてます。「間違いない」というのが気に入らないなら「高い可能性をもつ」と言い換えても構いません。
日本人楼主が朝鮮語を使えなかった可能性を示唆する具体的な資料がない限り、使えたか使えなかったかを考慮する必要性を私は感じません。
freshさんが必要性を感じるのは結構ですが、それならご自身で検証するべきかと思います。ただ、「使える可能性は低かった」と言われても、はあ、そうですか、としか答えようがありません。」



「「楼主が通訳を担当」というのはありそうな話ですね。」自体が推論なので、楼主が朝鮮語をできたかどうか(後ほどわかった事実ですが朝鮮人なので当然出来たでしょう)は重要だと認識していない。freshさんが重要だと思うなら、自分で検証しろ、と。


scopedog 2007-06-17 01:55:34
「これに関する私の意見は「「楼主が通訳を担当」というのはありそうな話ですね。」という推論にすぎません。推論を覆すような事実があった場合は、論を立て直すことは吝かではありません。」


しかし、freshさんは食い下がります。
fresh 2007-06-17 15:16:18
「別にあなたが明確に推論であると理解しているならかまいませんよ。

私の推論を証明する、明確な記述は報告書にないし、
貴方の推論を証明する、明確な記述も報告書にはない。

まず、この点は同意できますか。

次に推論というのは事実ではなく。
これはお互いの推論にたいしても言えますが。
悪く言えば(なれば)憶測、
さらに悪く言えば(なれば)妄想
などといっても差し支えなくなる場合もあると理解できますか。」


ここにはfreshさんの伏線が隠されてます。

まず1つは、

「あなたが明確に推論であると理解しているなら」という中の「推論」が、これまでの文脈から当然想定される「「楼主が通訳を担当」というのはありそうな話ですね。」の部分ではなく、エントリ全体を指すこと。


もう1つは、

推論=憶測=妄想
の変換。



最終的に、scopedogのエントリ全体を妄想だとfreshさんが主張するための布石です。結構わかりやすいのですが、やり方は詐欺的です。


回答は(freshさん以外の読者に対して)誤解のないように。
scopedog 2007-06-19 01:48:05
「「楼主が通訳を担当」というのはありそうな話ですね。」
freshさんは、この表現が推論と読めませんでしたか?
"ありそうな話"と言っているんですが、これが断定の表現に読めました?
>別にあなたが明確に推論であると理解しているならかまいませんよ。
いちいちこんな確認をされるとは思いませんでした。
理解しているから上記のように表現しております。
ご理解いただけましたでしょうか?」


これに対するfreshさんの回答。
fresh 2007-06-19 02:36:31
「①推論
別に「楼主が通訳を担当」という部分でなく、
ここの「慰安婦は贅沢に暮らしていた?」
自体の大部分が推測と理解しているならそれで良いですという意味です
。」


上にも書きましたが、ここのすり替えは詐欺的です


「freshさんが揚げ足取りを目的として粘着しているネトウヨである」説に深みが増します。

うっかり「はい」などと言おうものなら、エントリ全体を否定されるところでした。



(※から)
失点に食いついたコメントfresh 2007-06-16 04:06:52
「朝鮮語が出来る日本人<<日本語が出来る朝鮮人と思われるのですが。」


これに対する回答scopedog 2007-06-19 01:49:57
「>①当時、日本人が内地(?)で朝鮮語を勉強できた確率と、朝鮮人が日本語を勉強できた確率は、朝鮮人が日本語を学べた可能性が高いと考えられる。
言語取得機会について日本人一般と朝鮮人一般で比較しても意味がないと思います。
ここで必要なのは、楼主(周旋業者)という業種に就いている日本人と、前借金で売られるような境遇の朝鮮人女性の言語習得機会の考察ではないでしょうか。
少なくとも、「日本人が内地(?)で朝鮮語を勉強できた確率」のように7000万人の日本人を母数にするのではなく、50万人の在朝日本人を母数にすべきでしょう。」


こちらは当然の指摘なのですが、freshさんはこれに以下のように回答します。

fresh 2007-06-19 02:40:21
「内地(?)としたのは、
貴方の発言の
「楼主は朝鮮まで行って慰安婦を確保しているので、
を受けてなんですけどね、
「朝鮮まで行って」は、素直に内地から向かったと思ったのですが?
ですけど、断定するのはいけないので(?)をつけたのですがね。
素直に慰安婦を確保しに朝鮮に渡ったと解釈したのですが、
慰安婦を確保しに行ったのに朝鮮に渡ってから朝鮮語を習得するわけですね、まぁ可能性は否定できませんね。
一応、あなたの発言に沿ったつもりだったのですがね・・・」


先に記述したとおり、
freshさんも楼主が日本人と認識している、と想定でき、同時に朝鮮在住であることも認識しています。
なので、揚げ足取りを狙っていないのなら、「朝鮮まで行って」の表現は不適切であり「朝鮮で」が正しいという指摘をすればすむ話でした。

ここで「あなたの発言に沿った」のは何故かと言えば、引っ掛ける材料にするためとしか考えられません。
この辺も揚げ足取りと認定する有力な材料です。


普通の会話でこのような展開(相手が間違っていることを知りながら、その間違いを前提とした議論を続ける)をすれば、嫌味以外の何物でもないですが・・・。
ま、私を怒らせて失言させようと言う意図もあるのでしょう。



「あと、朝鮮人慰安婦は20人で日本人楼主は2人で、最初から10倍の差がついているのを忘れてないですよね?
私の推論は日本語が出来る慰安婦が1人いればいいですから。」

こちらはどうでもいい箇所ですが、10倍の差が大きいかどうかは問題による、とだけ指摘しておきます。



さて、上記に対する私の回答。
scopedog 2007-06-21 01:49:14
「ああ、そうでしたか。そりゃどうも。
ただ、そこに立脚して議論をするのなら、まずわたしの発言よりも原文を確認した方がよろしいかと。
別に揚げ足取りをしたいわけじゃないでしょうから。
「アメリカ戦時情報局心理作戦班 日本人捕虜尋問報告 第49号 1944年10月1日」
「東南アジア翻訳尋問センター 心理戦 尋問報告 第二号 一九四四年一一月三〇日」
くらいを見てみてはいかがですか。」


後にこの発言に対し、「まるで、私が資料をよく読んでいないかの様に断じた」(fresh 2007-06-29 02:57:37 )と追及してくるわけですが、文脈から見れば、そう思わせるような表現をfreshさん自らがやってますね。


ちゃんと資料を読んで、楼主が朝鮮在住であると認識しているのなら、

「貴方の発言の
「楼主は朝鮮まで行って慰安婦を確保しているので、
を受けてなんですけどね、
「朝鮮まで行って」は、素直に内地から向かったと思ったのですが?」
fresh 2007-06-19 02:40:21

などと言わないでしょう。(こんな発言をすれば資料を読んでないのでは?と思うのは当然でしょ)
知ってて、このような発言をするのなら、それは揚げ足取りが目的としか思えません。



なのでfreshさんの追及は悪質な言いがかりです。


後はこの件でひたすら食いつこうとしています。



正直、こんな曲解と揚げ足取りばかりする人の相手するのが面倒なので、コメント禁止にします。

言いたいことがあるなら、自分でBLOGを作るなりして発言してください。


「コメント欄に私の推論が書かれるのが特に困るというなら、止めますし、削除してもかまいませんよ。」(fresh 2007-06-19 02:36:31 )

とのことなので、まあコメント禁止されても本望でしょう。





駆除実施:コメントそのものは残します。めんどくさいので。

対策:ネットイナゴのIPに制限をかける。ただし、使用しているIPアドレスが確認しただけで10種類。ホストの数は3つなので、ネットカフェとかを渡り歩いているのかな?と思ったり。そうだとすると、すぐに再出現可能ですね。耐性イナゴとなる可能性の高い逸材です。


注意事項:耐性ネットイナゴには通用しませんが、同一人と判断すればIPを制限します。制限に際し特に事前警告は与えません。


そのほか:自分の意見を述べずに極論を聞いてくるコメントに気をつける。
例)
・日本語の読解力がある慰安婦は、明確に1人もいなかったのですか
・例えば戦前・中に台湾に渡った人は全員中国語ができたのでしょうか?
・慰安婦に対する直接尋問でなく楼主が(すべて)通訳したという記録が書かれているのでしょうか?

意味ないよな、こんな質問。




はい、追記(2007/7/5)。

めでたく耐性イナゴになったようです。


投稿者:fresh 2007.07.05 コメントタイトル:差異 対象記事:慰安婦は贅沢に暮らしていた? >回答(2)のfreshさんの発言>「これは、前半と後半の差異には含まれないが、解釈は無数にあるし、なにが問題かわからない。」>差異には含まれないと自分で言っとりますが? だから、私の回答は(1)~(4)で4つ回答(2)は「前半」と「後半」での差異には含まれない。よって、4-1=3により。「前半」と「後半」での差異には含まれるものは3つである。 ええと、引き算できますよね?


怪我の功名とはこのことでしょうな。

「修正:3つでなく4つでした。」fresh 2007-06-29 02:26:09

「?その3箇所は私も表現が一致していないと思うのですけけど?」fresh 2007-07-04 21:15:17


何の説明もなく、その一つが除かれると、fresh氏以外の誰にわかるというのでしょうかね?

fresh氏自身の勘違いが身を救った、というとこでしょうか。よかったねえ。



投稿者:fresh 2007.07.05 コメントタイトル:指摘 対象記事:業務連絡・ネットイナゴ駆除・揚げ足取りの手口の研究 >「楼主は朝鮮まで行って慰安婦を確保しているので、朝鮮語が出来たのは間違いないでしょう。」 だから、そのあとの私の書き込みで、朝鮮在住のようですがと指摘しているでしょ。私は、朝鮮在住なら、「朝鮮まで行って」の表現が不適当であると、すぐに気づいていただけると考えたのですが?それでも、あなたが「朝鮮まで行って」の表現を変えなかったので、貴方が別途なんらかの「日本から朝鮮に渡って慰安婦を集めた」根拠を持っておられるのだと解釈しただけですが。それで、そのまま「朝鮮まで行って」に沿って議論しただけですが?そうすれば、やがて貴方から「日本から朝鮮に渡って慰安婦を集めた」根拠を聞けると思ってね。そもそも、揚げ足を取りたければ最初に言い間違えたときにここぞと揚げ足を取ればいいのであって、なんでわざわざ、「朝鮮在住ですよ」って貴方の注意を喚起して、訂正の機会を与えなければならないのですか?


訂正の機会を与えないこと自体が、揚げ足の布石ですな。そして、まともに議論する気のない事の証明。与えなければならないことはないですよ。ただそんなことする相手には、私はそれなりに対処するだけで。



投稿者:fresh 2007.07.05 コメントタイトル:それでは 対象記事:業務連絡・ネットイナゴ駆除・揚げ足取りの手口の研究 NGがでたんで、最初の約束(自分の宣言)どおりこれ以上のコメントはさし控えます(ここに気づく前に別の箇所にコメントを1つ書いてしまいましたが)。ちなみに、私は家からしか書き込んでませんがね。



あなたが家からしか書き込んでない事は証明できませんね。つまり、ネットカフェを渡り歩いて書き込んでいる可能性もあります。

(両論併記)