ソ連時代のユニフォームを着た軍人さんのマトリョーシカ。
ソビエト旗を持ったKGB(КГБ)の陸軍将校、帽子に“Герой/ヒーロー”と書かれた海軍兵、
空軍パイロット、PPSh41サブマシンガンを持った陸軍兵隊、
ガスマスクをつけた陸軍化学兵器部隊の兵隊…というユニークな面々がマトリョーシカになりました。
全てソビエト時代の服を着ています。
そんなソビエト時代の軍人が、帽子になどに付けていたのマークがズヴェーズダ Звезда。
ズヴェーズダとは星という意味です。
そして、このバッジの真ん中についているものは、
鎌と槌(つち)。
ソビエト時代の旗にもありますので、有名ですね。
(注:マトリョーシカについているのは、赤い星だけで、鎌と槌がついたのは第2次世界大戦からです。)
赤い地色は革命を、交差した槌(労働者)と鎌(農民)は労働者と農民の団結を表しています。
そしてズヴェーズダの形である五芒星は五大陸の労働者の団結と共産党による指導とを意味しているとか。
さて、旗といえば…こんな旗を見たことはありますか?
ソビエト連邦の旗は、
が、有名ですよね。
でも、店で販売している旗には真ん中に違う模様が入っています。
その模様はこれ。
これは、ソビエト連邦の国章(Государственный герб СССР)です。
この国章には、まず、地球の上に鎌と槌が描かれ、
その地球は下にある黄色い太陽の光線の中に描かれ小麦の穂で囲まれています。
その穂は15種類の言語 -
左上から トルクメン語、タジク語、ラトビア語、リトアニア語、グルジア語、ウズベク語、ウクライナ語、ロシア語(中心)、ベラルーシ語、カザフ語、アゼルバイジャン語、モルドバ語、キルギス語、アルメニア語、エストニア語- で、
「万国の労働者団結せよ! Пролетарии всех стран, соединяйтесь!」
と書かれた赤いリボンで束ねられています。
ちなみに…
●トルクメン語 「Әхли юртларың пролетарлары, бирлешиң!」
●タジク語 「Пролетарҳои ҳамаи мамлакатҳо, як шавед!」
●ラトビア語 「Visu zemju proletārieši, savienojieties!」
●リトアニア語 「Visų šalių proletarai, vienykitės!!」
●グルジア語 「პროლეტარებო ყველა ქვეყნისა, შეერთდით! 」
●ウズベク語 「Бутун дунё пролетарлари, бирлашингиз!」
●ウクライナ語 「Пролетарі всіх країн, єднайтеся!」
●ロシア語 「Пролетарии всех стран, соединяйтесь! 」
●ベラルーシ語 「Пралетарыі ўсіх краін, яднайцеся!」
●カザフ語 「Барлық елдердің пролетарлары, бірігіңдер!」
●アゼルバイジャン語 「Бүтүн өлкәләрин пролетарлары, бирләшин!」
●モルドバ語 「Пролетарь дин тоате цэриле, униць-вэ!)」
●キルギス語 「Бардык өлкөлөрдүн пролетарлары, бириккиле!」
●アルメニア語 「Պրոլետարներ բոլոր երկրների, միացե՜ք։ 」
●エストニア語 「Kõigi maade proletaarlased, ühinege!」
と書かれています。
ロシア語と似ているものもあれば、全く違うものも…
そしてこの頂点には、赤い五芒星が描かれています。
販売している旗はサイズが小さいので、15の共和国の言語の部分ははっきりと読めないのですが、
なんとも、ソビエト、ロシアの歴史を感じさせてくれる意味深い国旗です。
この商品のお問い合わせはこちら↑