昨日、自分で食べたいからと旦那が〈とうころぼし〉を…
あれコーンてこんな言葉だったけ…
絶対違う!でも正解が思い出せない(>_<)
悔しいけど、コーンで調べたら出ました正解。
そう〈トウモロコシ〉だ!
話を戻します。
昨日、自分で食べたいからと旦那がとうもろこしを茹でてくれました。
しばらくして外出から帰った子供に、私がこう言いました。
「お父さんが〈ほうれん草〉を茹でてくれたから、食べな」
それを聞いた旦那がひっくり返した(@_@)
一瞬静かになり、それから爆笑ーッ!
最初意味が分からなかったけど、私の言葉が間違ったことを分かった。
ヒャー!久しぶりに大きな錯語(さくご)をやっちまったf^_^;
「お前はこれに鰹節かけて醤油をかけて食べるんかよ~」
と笑われました。
「イヤー、それはそれで旨いよ」
と返しましたけど…
けど、けど、やんなっちゃうんだよね、錯語。
もし間違った錯語に相手が分からなかったら、二人で平行的な会話をずっとしているかと思うと、ゾッとします(v_v)
この錯語ってなくならないのかな…