あらためて、イチからドイツ語を勉強することにしました。これは、その勉強の記録です。

前回で、初級コースA1.2を修了しました。授業中にいろいろなプリントが配られましたので、そのうちの、これまでの記録から漏れていたもので、かつ、文法的なものをまとめておきます。

*****
番外編・プリントまとめ(31/3/2016)

 

waren

ich war

du warst

er/sie war

wir waren

ihr wart

sie waren

Sie warern

 

hatten

ich hatte

du hattest

er/sie hatte

wir hatten

ihr hattet

sie hatten

Sie hatten

 

sicher

certain / certainly, sure / surely

 

Stell dir vor, ...

Imagine ...

 

Locke / Locken

curl hair

 

weg

away, gone

 

wen

whom

 

sich an etwa. erinnern

to remember something

 

meinen

to mean

 

sich in jdn. verlieben

to fall in love with somebody

 

Ein Party-Gespräch

 

Gestern war ich auf einer Party.

--- Wo warst du denn?

Bei Jutta und Hans. Jutta hatte Geburstag. Alle Freunde waren da.

--- Echt? Das war sicher sehr schön.

Ja, und lustig. Stell dier vor, Steffan war auch da.

--- Nein, etwa der Staffan?

Genau der. Früher habe ich total verliebt in ihn. Du hast doch bestimmt auch verliebt in ihn.

--- Klar! Wir waren sogar mal ein Paar, aber nur kurz.

Echt? Ihr wart ein Paar?

---Ja, aber nur ganz kurz. Es war vielleicht drei Wochen. Er hatte tolle schwarze Haare und er war schlank. Er hatte einen Job bei einer Computerfirma und er hatte ein tolles Auto - in Rot!

Hm. Auf Juttas Party war er dick und hatte einen Bart. Und seine tollen Locken war auch weg.

--- Ja, so ist das. Schade, Steffan war mal ein so schöner Mann.

Warte mal. Weißt du, wen ich noch gesehen habe?

--- Nein, wen denn? Sag schon.

Erinnerst du dich an Paul?

--- Paul? Klar, er war dick und hatte eine Brille. Er war total hässlich.

Genau. Aber auf der Party war er dünn. Er hat richtig süß ausgesehen.

--- Nein, wirklich?

Ja, und morgen gehe ich mit ihm essen.

--- Du meinst, du bist verli...

Pst. ich weiß es noch nicht.

 

rauf

upwards

 

runter

downwards

 

rein

inwards

 

raus

outwards

 

auf

open

 

zu

close

 

rausbringen

to put out

 

tun

ich tue

du tust

er/sie tut

wir tun

ihr tut

sie tun

Sie tun

 

reinholen

to bring inwards

 

draußen

outside

 

a) Sabine, dist du da? Mach doch bitte die Tür zu.

b) Hieke, was machst du denn da oben? Bitte komm runter.

c) Guten tag, Herr Wegner. Kommen Sie doch bitte rein und nehmen Sie Platz.

d) Jetzt aber raus aus den Betten! Es ist schon 9 Uhr.

e) Entschuldigung, können Sie das Fenster zu machen? Es is kalt hier.

f) Schon wieder hat keiner den Müll rausgebracht. Ich tue es auch nicht.

g) Den Koffer legen wir da rauf - auf den Schrank.

h) Bitte machen Sie die Bücher zu. Das ist eine Prüfung.

i) Peer, hol dein Fahrrad rein. Es soll in der Nacht nicht vor dem Haus stellen.

j) Mein Knie tut so weh. Ich kann die Treppe nicht so schnell runter gehen. Bitte warte unten auf mich.

k) Sind alle Fenster zu? Es regnet gleich.

l) Im Winter hole ich meine Blumen rein. Draußen ist es dann zu kalt für sie.

m) Warum will sie immer in die Berge? Die Wege gehen rauf und runter. Wandern ist nichts für mich.

n) Den ganzen Tag lauft ihr raus und rein. Dir Tür geht auf und zu. Schluss jetzt! Ihr bleibt im Haus!

 

a) Vielleicht fahre ich in den Ferien nach Rom oder ich fliege auf die Sezchellen. Das weiß ich noch nicht genau.

b) Im Urlaub möchte ich viel schwimmen und ich möchte ein Buch von Joanne K. Rowling lesen.

c) Im Winter möchte ich nicht nach Deutschland reisen, denn das ist mir zu kalt.

d) Vielleicht ist es im Sommer wärmer, aber sicher ist das nicht.

 

das Rätsel

puzzle, mystery, riddle

 

Es hat wieder nicht geklappt. Die Firma Elektro Schrott hat ihn nicht genommen. Er ist immer noch arbeitslos.

 

klappen - geklappt

to work, to go right

 

nehmen - genommen

to take

 

Wieder keine sechs Richtigen im Lotto. Er ist einfach glücklos.

 

Immer mehr Menschen leben allein. Sie gehen partnerlos durchs Leben.

 

durchs = durch + des

 

Herr und Frau Mautner haben keine Kinder. Sie sind kinderlos.

 

Guck mal: Die Sonne scheint, der Himmel ist blau und wolkenlos.

 

Guck mal.

Take a look.

 

Das Essen schemckt nach nichts. Es ist total salzlos.

 

nach nichts schmecken

to lost their flavour, to taste nothing

 

Sabrina hat nichts gesagt. Sie ist wortlos gegangen.

 

Puh, in Herberts neuer Wohnung ist alles weiß, die Möbel, die Wände, die Teppiche. Alles ist total farblos.

 

Babys sind zahnlos. Sie können keine Schnitzel essen, nur Milch trinken.

 

Isidor ist wirklich langwielig. Er ist absolut ideenlos. Ihm fällt nichts ein.

 

Jdm. fällt nichts ein.

Somebody has no idea.

 

Mir fällt nichts ein.

I have no idea.

 

Guten Morgen, Paul. Sag mal, kannst du auch mal grüßen? Ts! Er geht einfach grüßlos vorbei.

 

grüßen

to greet, to say hello

 

vorbei

to past, to be gone

 

Nein, für die E-Mails müssen Sie nichts bezahlen. Die sind kostenlos.

 

Ja, hier gibt es nur den Aufzug, keine Treppe. Das ganze Haus ist treppenlos.

 

Wie, die Wohunung hat kein Fenster? Du meinst, sie ist komplett fensterlos? Das gibt es doch nicht.

 

Mein Liebligskleidungsstück ist ein T-Shirt. Ich habe viele T-Shirts, aber das hier gefällt mir am besten. Ich habe es mich entworfen. Ich ziehe es nie oft an, aber nur auf einen spezial Tag ziehe ich es an. Alle Leute sagen, es sieht super aus; die Wörter "Kini-shinai" bedeutet "Macht nichts." Das gefällt mir gut. Wie findest du?

 

Liebe Oma,

herzliche Grüße aus unserem Wochenendurlaub. Wir sind nach Südtirol gefahren, denn hier ist es im April oft schon schön warm. Und wir haben tatsächlich Glück: die Sonne scheint und es sind 20 Grad. Wie sit das Wette in Salzburg?

Bis bald

Olaf und Julia

 

Wir sitzen in den Bergen und warten auf besseres Wetter. Zuerst hatten wir Wolkenlosen Himmel und viel Sonne. Aber jetzt können wir nicht weiter gehen, denn das Wetter ist plötzlich sehr schlecht: gestern war es neblig, man hat nur etwa fünf Meter weit gesehen, heute regnet es. Und in der Nacht kommt bestimmt Schnee.

 

zuerst

at first

 

tatsächlich

actually, in fact

 

plötzlich

suddenly

 

weit

far, long

 

*****
これでA1.2はひと段落です。次回は4月1日からはじまる初級コースA2.1の記録です。