Bonjour!

8月もまだお盆なのに、結構涼しいですね…

そういえば、
フランスの知人に盆踊りのことを説明するときに
「”Bon Danse”っていうのがあって〜」
と言ったら、知人の頭に????がいっぱいついた表情をされました。
「ん?bon danse???どんな踊りなの??
へっ
と繰り返し聞かれてもなかなか気づかず、
相手に「bonと言うのはそれだけで、何か他の意味があるのか?!?」
と聞かれて、訳し方が悪いということに気づくという…


盆って、”bon”と一緒じゃないかポーン!!
わかるわけない!!説明はしょりすぎた!

というわけで、ぜひフランスの方に盆踊りを説明する際は
Bon odoriとそのまま言うか、
danse de la fete d’obonといったほうが良さそうです…

さて、
先日のアンサンブルアンフランセでのJoseph先生の授業では、
TV5mondeからエコロジーの課題を選んでもらいました。

気になった表現はこちら、

le tour de force  驚かせる
sauf que la  但し、今回は
même  〜とも言える



Joseph先生からは、フランス語と日本語の表現はやっぱり違うから、完璧に訳すことはできないし、大体を掴みましょう!と言うことを言われていますが、
文章の中でわからない単語があると、そっちに結構引きずられてしまいがちです。次回は辞書を使っても、フランス語でシノニムを読んで理解すること〜と言う課題が出ているので、ちょっとトライしてみようと思います...!
とても時間がかかりそう!!

 

 

 

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

AD