陸上競技用語を集めてみました | ポルトガル語学習のブログ

ポルトガル語学習のブログ

あえてポルトガルのポルトガル語中心です。
言語学ネタも少しだけ。

陸上競技に関する用語を調べてみました。

atletismo「陸上競技」
masculino「男子」
feminino「女子」

masculino、femininoは形容詞なので、修飾する名詞にあわせて
語形変化するようです。例えば
100 metros masculinos「男子100メートル」
maratona feminina「女子マラソン」

qualificação「予選」
qualificado「予選通過」
meias-finais「準決勝」
final「決勝」
série「組」(série 1「第1組」)

Apuram-se diretamente 3 primeiros de cada série e repescados
os 6 melhores tempos「各組3着+6」
(文字通りには「各組の上位3人はそのままピックアップされ、さらにタイムの
よい6人が引き上げられる」くらいの意味です。
apurarは「洗練する」、repescarは「再び取り上げる」という意味です。)

400m barreiras「400Mハードル」
3000m obstáculos「3000M障害」
4x100 metros estafetas「4×100Mリレー」
(ブラジルrevezamento 4x100 metros rasos)

20 quilómetros marcha「20km競歩」

salto em comprimento「走り幅跳び」
salto em altura「走り高跳び」
triplo salto「三段跳び」
salto com vara「棒高跳び」

lançamento do disco「円盤投げ」
lançamento do peso「砲丸投げ」
lançamento do dardo「槍投げ」
lançamento de martelo「ハンマー投げ」

decatlo「十種競技」
heptatlo「七種競技」