地球人材
globalizationという言葉を、
日本は『国際化』もしくは『グローバル化』と翻訳した
韓国は『地球化』、中国は『全球化』と翻訳した
グローバル経営、グローバル人材と言いながら、
語学ができる人を世界各地に派遣し、
日本式工場を作った
しかし韓国や中国はこの言葉を良く理解し、
地球規模でマネジメントを行い、
地球規模で決断実行できる地球人材を配置した
これが日本企業が新興国で負けて、
いよいよ先進国でも輝きを失っている原因の1つである、
日本式のグローバル化である
なるほど
確かに翻訳1つでこんなに意味も未来も変わるのか、
と衝撃を受けました
ということで、本の受け売りでさっそく、
大連昆山セブと、
3拠点を渡り歩くことになった日東の◯本君に、
『地球人材第一号』の称号を授与しました