여러분 안녕하세요~
큰딸 입시가 끝나고 마음껏?! 놀 수 있는 kayobe입니다.
(먼저 마음이 편하게 되어서 미안해요)
ナ姫の入試が終わりおもいっきり!?遊べるkayobeです
지난 주말엔 일한공부회에 가서 공부를 해 왔습니다.
週末は日韓勉強会に行き勉強してきました
일단 거기서 새로운 말을 배웠습니다.
そこで新しい言葉覚えてきた(っ´∀`)っY〇☆お
텃새 / 텃세
村八分・仲間はずれ・よそ者など
쉽게 말하자면 왕따 시킨 것
簡単に言うと「いじめ」
근데 왕따와 조금 느낌이 다르다고 하네요.
でも「いじめ」と少しニュアンスが違うらしい
왕따는 직접 폭력을 하거나 상처를 주는 것이라고 하던데
「いじめ」は直接暴力をふるったり傷つけたりすることらしいけど
텃새는 눈에 보이지 않는 분위기나 조용히 왕따 시키는 것이래요.
「よそ者」は目に見えない空気や静かに「いじめ」をすることだって~
한국어로 설명이 어렵지만 저는 느낌으로 이해했어요.
韓国語で説明が難しいけど私は感じで理解しましたぁ(*ノω・*)テヘ
사전으로 확인해봤더니
辞書で確認してみたけど
텃세가 맞는 표현이기도 하나 공부회에서는 텃새라고
텃세が正しい表現みたいだけど勉強会では텃새と
친구가 가르쳐 주었으니 조금만 더 찾아보려고요.
友達が教えてくれたのでもう少し探してみようと思ってるよん
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
오늘의 복습은 33회 읽기를 하려고 한다
今日の復習は33回を~
33회
32 톡톡 튀는 상품명, 소비자 사로잡아
独特な(奇抜な)ネーミング(商品名)、消費者を虜に
①소비자들은 이름에 신경 써서 상품을 구매한다
消費者達は名前に神経を使って商品を購買する
②소비자들은 새로운 이름을 붙인 상품을 선호한다
消費者達は新しい名前をつけた商品を選ぶ(選り好みする・選好する)
③친근감을 주는 상품이 소비자들의 관심을 끌고 있다
親近感を与える商品が消費者達の関心を集めている
④개성적인 이름을 가진 상품이 소비자들에게 선택을 받는다
個性的な名前を持った商品が消費者達に選択を受ける(選択される)
答え ④
톡톡 튀는 がイマイチわからず・・・
톡톡・・・パチパチ・ぴょんぴょんなど
튀다・・・跳ねる・弾けるなど
ノミがぴょんぴょんとかゴマがパチパチとかなんだけど
問題を読むとそうじゃないのでぇ。゚(゚´ω`゚)゚。ピー
ご指摘お願いします(ωV_vω)ペコり
ント・・σ( ・´_`・ )。oO(悩)
33回の方が難しい???
新しいサンプル問題はまだやってないけど
今日あたりやってみようかな? ←断言しないというwww
ちなみにまだ4月の能力試験は申し込んでない(´>∀<`)ゝ))エヘヘへ
期限迫ってるのにね~( ̄Д ̄;;
ポチッとヨロスク!(*`◇´*)ゞ
にほんブログ村