好きだよ



愛してるよ


惚れてるよ


お熱だよ。笑




どれもしっくりこないの。






愛という言葉は、


まだまだ、本当の意味ではわからない




かつて「アイラブユー」という言葉がはじめて日本に持ち込まれたとき、



それを日本語に訳す為、さまざまな人が考えあぐねた結果、



「あなたのためなら死んでもいい」


なんていう訳が現れたりして、、


夏目漱石は、


「月が綺麗ですね」と訳したようで。




万葉集とか、、古今和歌集とか、、

恋の歌が数多く歌われているけど



相手を恋しく思い、月を眺めたり、

自然の景色を歌ったりすることの方が多く見受けられるよね。



愛情表現として、直接的な言葉はあまり使わなかったのかな。。。



じゃあわたし達日本人にとって、


一番しっくりくる言葉ってなんなんだろう。


愛って、日本語で言うとなんなんだろう。




それがすごくきになる。