好きだよ
愛してるよ
惚れてるよ
お熱だよ。笑
どれもしっくりこないの。
愛という言葉は、
まだまだ、本当の意味ではわからない
かつて「アイラブユー」という言葉がはじめて日本に持ち込まれたとき、
それを日本語に訳す為、さまざまな人が考えあぐねた結果、
「あなたのためなら死んでもいい」
なんていう訳が現れたりして、、
夏目漱石は、
「月が綺麗ですね」と訳したようで。
万葉集とか、、古今和歌集とか、、
恋の歌が数多く歌われているけど
相手を恋しく思い、月を眺めたり、
自然の景色を歌ったりすることの方が多く見受けられるよね。
愛情表現として、直接的な言葉はあまり使わなかったのかな。。。
じゃあわたし達日本人にとって、
一番しっくりくる言葉ってなんなんだろう。
愛って、日本語で言うとなんなんだろう。
それがすごくきになる。