80年代洋楽紹介

80年代洋楽紹介

いろいろと懐かしい洋楽を紹介したいと思います

Amebaでブログを始めよう!






歌詞

「 The Goonies 'R' Good Enough 」

グーニーズって生き方も、悪くはないんだぜ

Here we are
Hanging onto strains of greed and blues

僕たちが住んでいるところは、
金の亡者と退屈であふれているサイッテーなところさ

Break the chain then we break down
Oh it's not real if you don't feel it

そんな日々のくり返しから抜け出そうとしなきゃ、
もっとワクワクすることをしなきゃ、
生きている意味なんて、ないと思わない?

Unspoken expectations
Ideals you used to play with
They've finally taken shape for us

いままで口に出せなかった想い、
ずっと思い描いていた“心おどるような冒険”が
やっと僕らの前にあらわれたんだ

What's good enough for you is good enough for me
It's good enough
It's good enough for me
Yeah yeah yeah yeah yeah

キミがドキドキしていることなら、僕だってドキドキさ
ねえ、それってステキなことだと思わない?
サイッコーにゴキゲンってやつさ

Now you'll say
You're startin' to feel the push and pull
Of what could be and never can
You mirror me stumblin' through those

キミは言ってたよね
もう子供じゃないんだから、分別をつけた考え方をしなきゃって
でも、前に進むこととは違う気がする
まるでグスグスして前に進めない自分を見ているようだよ

Old fashioned superstitions
I find too hard to break
Oh maybe you're out of place

大人が決めたルールは、カンタンにとっぱらえるものじゃない
けど、自分の心に聞いてみて
こんなところにくすぶってちゃダメって言っているだろ?

What's good enough for you is good enough for me
It's good enough
It's good enough for me
Yeah yeah yeah yeah yeah

キミがドキドキしていることが、僕にもこんなに伝わってきてるよ
ねえ、それってステキなことだと思わない?
こんなに楽しいことって他にはないんじゃないかなぁ

Old fashioned superstitions
I find too hard to break
Oh maybe you're out of place

大人たちが言っていることが分からないわけじゃないんだ
でも、自分のココロにウソはつけない
この冒険に飛び出しちゃえって、ワクワクしている僕がいる 

What's good enough for you is good enough for me
It's good enough
It's good enough for me
Yeah yeah yeah yeah yeah

みんな、気分はどうだい? 僕はすっかりゴキゲンさ
みんながウキウキしているのも感じているよ
ねえ、それってとてもステキなことだと思わない?

for you is good enough for me
It's good, it's good enough
It's good enough for me
Yeah yeah yeah yeah yeah

そう キミが楽しんでいるなら、僕が楽しくないわけがない
それがわかっただけで充分さ
僕にはもう充分さ

for you is good enough for me
It's good enough
It's good enough for me
Yeah yeah yeah yeah yeah

そう キミが楽しんでいるなら、僕が楽しくないわけがない
それがわかっただけで充分さ
僕にはもう充分さ

for you is good enough for me
It's good
It's good enough
It's good enough for me
Yeah yeah yeah yeah yeah

そう キミが楽しんでいるなら、僕が楽しくないわけがない
それがわかっただけで充分さ
僕にはもう充分さ

新年あけましておめでとうございます

今年もいろいろと載せていきたいと思いますのでみなさんよろしくです

今年の1回目はあのグーニーズですロングバージョンのほうを載せてみました

これは私の好きなバングルスもなんとPVに参加しているやつです

動画が2つになってますがつずきものなのでみてくださいね



歌詞

"Lovin' You"
「あなたを愛していること」


Lovin' you
あなたを愛していること
Is easy 'cause you're beautiful
あなたが美しいから、簡単です
And lovin' you
そして、あなたを愛していること
Is all I wanna do
私がしたいすべてです
Lovin' you
あなたを愛していること
Is more than just a dream come true
ちょうど本当で巡ってこられる夢以上です
And everything that I do
そして、私がするすべて
Is out of lovin' you
あなたを愛していることで外出しています

La la la la
Laラ・ラ・ラ
La la la la
Laラ・ラ・ラ
La la la lala la la la la la
Laラ・ラlalaラ・ラ・ラ・ラ・ラ
Do do do do
してする
Ooh aah
ああ、あぁ、

No one else can make me feel
他の誰も、私を感じさせることができません
The colors that you bring
あなたが持ってくる色
Stay with me
私の所にとどまってください
While we grow old
我々が年をとる間、
And we will live
そして、我々は生きます
Each day in springtime
春の各日

Lovin' you
あなたを愛していること
I see your soul
私は、あなたの魂を見ます
Come shining through
終わりまで輝いて来てください
And everything that we o-o-o
その他いろいろその我々が、o-o-oです
I'm more in love with you
私は、あなたにより恋をしています

La la la la
Laラ・ラ・ラ
La la la la
Laラ・ラ・ラ
La la la lala la la la la la
Laラ・ラlalaラ・ラ・ラ・ラ・ラ
Do do do do
してする
Ooh aah
ああ、あぁ、

No one else can make me feel
他の誰も、私を感じさせることができません
The colors that you bring
あなたが持ってくる色
Stay with me
私の所にとどまってください
While we grow old
我々が年をとる間、
And we will live
そして、我々は生きます
Each day in springtime
春の各日

Lovin' you
あなたを愛していること
Is easy 'cause you're beautiful
あなたが美しいから、簡単です
Everyday of my life
私の人生の毎日
It's filled with lovin' you
それは、あなたを愛していることで満たされます

Lovin' you
あなたを愛していること
I see your soul
私は、あなたの魂を見ます
Come shining through
終わりまで輝いて来てください
And everything that we o-o-o
その他いろいろその我々が、o-o-oです
I'm more in love with you
私は、あなたにより恋をしています

La la la la
Laラ・ラ・ラ
La la la la
Laラ・ラ・ラ
La la la lala la la la la la
Laラ・ラlalaラ・ラ・ラ・ラ・ラ
Do do do do
してする
Ooh aah
ああ、あぁ、

この歌もういいですよね

これは何方かのコピーだったとおもうのですが思い出せません

こんなつたない説明で申し訳ないです

もしよろしければコメおねがいします



なんと言っても、ヴァネッサのフランス語なまりの英語を、甘ったれな声で歌う可愛らしさがタマラナイconfident
このサードアルバム「Vanessa Paradis」の4曲目に収録されてる「Be My Baby」を、何度もリピートして聴いたなぁ。

そーゆう意味でもこの曲は、とても思い入れの深い曲なんだ~。

このCDは、1992年10月25日にリリースされました。

073 ちなみにヴェネッサ・パラディは、1972年、フランス生まれのフランス人。

14歳で歌手デビューしたあと、映画女優としても活躍し、現在は俳優ジョニー・デップの奥さんをやってます。

フランス人の英語って、コケティッシュな感じの響きがいいよね

歌詞

I saw you walk down the street
With some other girl
Always thought that I was the only one in your world
Baby can you tell me so
Out of sight out of mind ain't what love ought to be
And I hoped all the time that you'd be faithful to me
Faithful to me

All I'm asking you for when you walk out the door
Is to be my baby, baby
I just want to be sure
That forever and more
You would be my baby

Love is just like a flower baby it has to grow
And when you are away I'm even loving you more
I just have to let you know
One on one is the way and that's the way it should be
So if you're not gonna stay
Then don't be playing with me
You can set me free

All I'm asking you for when you walk out the door
Is to be my baby, baby
'Cause all this love is for you
And you know that I'm true
And I'll be your baby

All I'm asking you for when you walk out the door
Is to be my baby, baby
'Cause you knew from the start
That you were working my heart
Won't you be my baby

I remember our walk the other Saturday night
Sweet harmonies filled and floated through our minds
Never felt this way before
We were riding so high on love and understanding
So why go wasting your time when you have got such a find
That is everlasting

All I'm asking you for when you walk out the door
Is to be my baby, baby
I just want to be sure that forever and more
You would be my baby

All I'm asking you for when you walk out the door
Is to be my baby, baby
'Cause all this love is for you and you know
That I'm true
And I'll be your baby
And I want you to love me baby

日本語訳

あなたが他の娘と歩いているのを見たわ

あなたには私一人だと思っていたのに

あなたはそうだと言えるかしら

何も見えない何も分からない 愛はこんなはずじゃないわ

私を裏切らないと信じていたのに


※あなたが出て行くとき 私の願いは一つだけ

 私のものでいて

確認したいの この先ずっと 私のものでいてくれること


愛は花のように育っていくものよ

あなたがいないと ますます好きになるの

教えてあげるわ 一対一でなければいけないの

もてあそばないで あなたを自由にするわ


※繰り返し

この愛はすべてあなたのもの

私の愛は忠実よ 私はずっとあなたのもの


※繰り返し

初めから私の心を揺らしていることは知っていたでしょ

私のものでいて


この前の土曜の夜の散歩を思い出すわ

優しいハーモニーが二人の心を満たした

こんな気持ちは初めて

愛と理解を感じ合った

こんな素晴らしいものがあるのになぜ時間を無駄にするの


※繰り返し

確認したいの この先ずっと 私のものでいること

※繰り返し


私の愛はあなたのものよ

私の愛は忠実よ

ずっとあなたのもの

私を愛して欲しいの

日本語訳がものすごく素敵な歌です

私も当時はすごく大好きな曲でした



歌詞も載せました

Sitting in my class, just drifting away
Staring into the windows of the world
I can't hear the teacher, his books don't call me at all
I don't see the bad boys tryin' to catch some play...

授業には出てる、でも気持ちは上の空
窓の外を眺めて過ごしてる
先生の言うことなんて耳に入ってきやしない、教科書には何の興味も湧かないし
ワルガキ連中がちょっかい出してくるのも目に入らないの

'cause I love your smile
I love your smile

だって私、貴方の笑顔に夢中だから
貴方の笑顔、大好きなんだもん

The clock at work says three
And I wanna be free
Free to scream, free to bathe, free to paint
My toes all day
My boss is lame you know, and so is the pay
I'm gonna put that new black mini on my charge anyway

仕事場の時計はまだ3時だと告げてるわ
早くここから出たいのに
きゃーって叫び声あげたり、お風呂に入ったり、一日中爪先に
ペディキュア塗ったりしたいのに
上司は能無し、で、給料もご想像の通り
それでも何とか黒いミニクーパーの支払いはしていくつもりなんだけど

'cause I love your smile
I love your smile

だって私、貴方の笑顔に夢中だから
貴方の笑顔、大好きなんだもん

Time came and showed me your direction
Now I know I'll never ever go back
Taught me that
I can be a better girl with love you give
You rock my world
You dig

時が巡って、貴方へ引き合わせてくれたの
今はもう、元の自分には戻れない
貴方は教えてくれたの
貴方の愛があれば、私はもっとかわいい女の子になれるんだって
貴方が冴えない私の毎日を変えたの
貴方が見つけ出してくれたのよ

I'm showin'
The life that I'm livin'
This is the life that I have
And it's given to you

これがそうよ
これが私の生き方なのよ
これが私って人間そのものなの
そしてそれは、貴方に捧げられたのよ

Yeh'and it's true
La-d-da
Twinkley d
do you

そうよ!嘘じゃないの!
La-d-da
Twinkley d
どう?

Believe in a girl
like me
Shanice is the one
For you to be with

こんな女の子信じられる?
私みたいな女の子がいるってこと
シャニースこそただ一人の女の子
貴方と一緒に生きる運命の女の子

But when I'm caught
All alone
I start fessin'
It's from a state of depression
And the thunder clouds of doubt move in
I begin to wonder "Do you still love me?"
But after that
My whole world is beautiful

でも
一人っきりになると
私は胸の内を口にし始めるの
憂鬱にさせる場面がそうさせるのよ
そして疑う気持ちがむくむくと沸き起こってくるの
”私のこと、まだ愛してるの?”ってわからなくなり始めるわ
でもそんなの過ぎてしまえば
全てが素晴らしくなるの

Time came and showed me your direction
Now I know I'll never ever go back
Taught me that
I can be a better girl with love you give
You rock my world
You dig

時が巡って、貴方へ引き合わせてくれたの
今はもう、元の自分には戻れない
貴方は教えてくれたの
貴方の愛があれば、私はもっとかわいい女の子になれるんだって
貴方が冴えない私の毎日を変えたの
貴方が見つけ出してくれたのよ

これは9年代ですが載せてみました

本当にいい曲ですね

捕捉でこんなの見つけたので見てください

Star SearchなどのTV番組で注目を集め、わずか11歳にしてメジャーレーベル間で争奪戦が繰り広げられたというシャニース(Shanice)は、ポップなR&Bトラック”I Love Your Smile”の大ヒットが有名な女性シンガー。

1987年、わずか14歳でA&Mからデビューアルバム”Discovery”をリリース。次いでMotownからのセカンドアルバム”Inner Child”を1990年に発表、”I Love Your Smile”、”Lovin’ You”などのシングルが大ヒットを記録した。さらに”Boomerang”や”Beverly Hills 90210″などのサントラ収録曲(“Saving Foever for You”など)がロングヒットを記録した。キュートさとポジティブに輝くような響きをもつその声で90年代前半のポップチャートでのR&B人気を牽引したアーティストの一人。

94年にサードアルバム”21 Ways to Grow”をリリースするが、セールス的には不振似終わる。その後、La Faceレーベルに移籍して1999年”Shanice”をリリース。2006年、久々のアルバム”Every Woman Dreams”をリリースしている。



歌詞

A goddess on a mountain top
was burning like a silver flame.
The summit of beauty and love
and Venus was her name.
山頂の女神は
銀の炎のように燃えていた
彼女は美と愛の頂点
その名はビーナス


She's got it, Yeah baby she's got it.
"Well, I'm your Venus, I'm your fire at your desire.
Well, I'm your Venus, I'm your fire at your desire."
彼女はセクシー そう彼女はいい女
「私はあなたのビーナス あなたの欲望に火をつける。
 私はあなたのビーナス あなたの欲望に火をつける。」


Her weapons were her crystal eyes,
making every man mad, ah
Black as a dark night she was,
got what no one else had.
彼女の武器はクリスタルな目
男をみんな狂わせる
暗闇のように彼女は真っ黒で
誰にもないものを持っていた


She's got it, Yeah baby she's got it.
"Well, I'm your Venus, I'm your fire at your desire.
Well, I'm your Venus, I'm your fire at your desire."
彼女はセクシー そう彼女はいい女
「私はあなたのビーナス あなたの欲望に火をつける。
 私はあなたのビーナス あなたの欲望に火をつける

ちょとした説明文も見つけたので載せておきます

英語が公用語でない国で最も英語が通じる国はオランダだそうです。 
オランダの首都アムステルダムとイギリスのロンドンの距離は400キロも離れていません。 東京・大阪間よりも短いくらい。  ラジオのスイッチを入れればイギリスの放送が聞こえ, 衛星放送ならテレビも見られる, また英語とオランダ語は語順や単語そのものはかなり違いがあるものの同じゲルマン語属なので根っこは同じ。 さらにフランスと違って自国語に意固地なほどのこだわりがない。 もっともこれは小国が故に外国語を知らないと国としてもやっていけないという運命にあるからでしょう。 


そんなオランダから1970年, 続けざまに3曲ビルボードの上位に行く曲が登場します。 ジョージ・ベイカー・セレクションの『リトル・グリーン・バッグ』(最高位21位), ティー・セットの『マ・ベラミ』(最高位5位)そしてこの『ビーナス』(最高位1位)。 
さらにアース&ファイヤーが続く, このダッチ・サウンドの原点とも言うべき1970年のダッチ・インベージョンはどうして起きたのでしょうか。


          


ショッキング・ブルーは60年代にオランダでモーションズというグループで活躍していたボビー・ファン・レウヴェ(Bobbie van Leeuwen) が作ったグループ。 彼はビーナスの作者でもあります。 彼は1967年にモーションズを抜けてショッキング・ブルーを結成。 1968年にオランダの独立レーベル, デュレコのピンク・エレファント・レーベルより Lucy Brown is Back in Town をリリースしてオランダのヒットします。 


ただしこのときは女性ボーカルのマリスカはいませんでした。 ショッキング・ブルーのマネージャがゴールデン・イアリングというバンドのヒット祝賀パーティに出ていてそこで歌っていたバンブル・ビーというバンドにいたマリスカが気に入り, ショッキング・ブルーのメンバーにしたのだそうです。


マリスカはハンガリーとドイツのハーフでジプシー・オーケストラでバイオリンを弾いていた父親とともに幼少の頃から歌を歌っていていくつかのバンドのボーカルを経験していました。 


マリスカが加入したショッキング・ブルーは Long Lonesome Road をリリース, オランダえ17位になります。 そして次いで出したビーナスが1969年夏, 第3位に昇るヒットとなります。 
意外にもオランダでは第3位止まりだったビーナスは(アメリカで流行ってから再びオランダで再発売されますがやはり3位止まりだったそうです), ベルギー, フランス, イタリア, スペイン, ドイツといったヨーロッパ各国では次々と1位になるヒットになります。


一方, 同じ年の夏, オランダヒットチャートで第6位まで昇ったのがティー・セットの『マ・ベラミ』。 
このバンドの友人がスイスのチューリッヒのディスコDJに, このレコードを送ると, DJはこの曲が気に入りディスコでレコードをかけたのですが, ここにビーナスの世界的ヒットの秘話が隠されていたのです。 


たまたま新しいレコード会社コロッサス(Colossus)を作ったアメリカのプロデューサ, ジェリー・ロスがそのディスコにいて, 『マ・ベラミ』が気に入ります。 彼はこの曲がアメリカでも流行ると直感し, ティー・セットを探し出すとロンドンのヒルトン・ホテルでアメリカでの発売の契約を結びます。 この席上にいたのがオランダのラジオ・ベロニカ(公海上の船上から放送する海賊放送局)のDJヤン・ファン・フェーン。 彼がロスにショッキング・ブルーとジョージ・ベイカー・セレクションの名を挙げたのでした。


最初は『マ・ベラミ』からリリースされる予定でしたがステレオ録音でなかったため, これをステレオに録音し直す時間が必要になり, 急遽ビーナスが初めに発売されます。 結果的に『ビーナス』のヒットの勢いで『マ・ベラミ』, さらに『リトル・グリーン・バッグ』とアメリカのヒット・チャートにオランダの曲が連続してチャート入りしたことになりました。


            


時に世界中でセンセーショナルに流行る曲が出て来ます。
1988年の『ランバダ』。 あの北朝鮮でも流行ったと言われている曲ですが, あの時と同じく世界中で衝撃を与えたのが『ビーナス』でした。


この曲は Em と A の繰り返しが特徴でこれが人々の耳に新鮮に聞こえたのだと思うのです。 
今の10代, 20代にこの曲を聞かせるとどうしてそんなセンセーショナルに流行ったのかわからないと言います。 確かに今聞くと, なんて事のない曲に聞こえます。 これは 『ビーナス』のような音の処理の仕方が一般的になってしまったからなのではないでしょうか。 




歌詞です

Hopes dashed to the floor
望みは、床にぶつけられます
Like shattered teenage dreams
こわされた10代の夢のように
Boys living next door
隣に生きている男の子
Are never what they seem
彼らがようである決してことでありません

A walk in the park can become a bad dream
公園の散歩は、悪夢になることができます
People are staring and following me
人々はじっと見つめていて、私の後を追っています
This is my only escape from it all
これは、それのすべてからの私の唯一の脱出です
Watching a film or a face on the wall
壁で映画または顔を見ること

Robert De Niro's waiting
ロバート・デ・ニーロが待つこと
Talking Italian
ものを言うイタリア人
Robert De Niro's waiting
ロバート・デ・ニーロが待つこと
Talking Italian
ものを言うイタリア人
Robert De Niro's waiting
ロバート・デ・ニーロが待つこと
Talking Italian
ものを言うイタリア人
(Talking Italian)
(ものを言うイタリア人)
Robert De Niro's waiting
ロバート・デ・ニーロが待つこと

I don't need a boy
私は、男の子を必要としません
I've got a man of steel
私に、鋼の男性がいます
Don't come any closer
少しもより間近にならないでください
I don't wanna feel
私は、感じたくありません

You're breathing, you're touching, but nothing's for free
あなたは呼吸しています、あなたはさわっています、しかし、何も無料でありません
I never want this to happen to me
私は、これに決して私に起こって欲しくありません
Don't try to change me, you're wasting your time
私を変えようとしないでください、あなたは時間を浪費しています
Now I've got something much better in mind
現在、私は心の中に非常によりよい何かを持っています

Robert De Niro's waiting
ロバート・デ・ニーロが待つこと
Talking Italian
ものを言うイタリア人
Robert De Niro's waiting
ロバート・デ・ニーロが待つこと
Talking Italian
ものを言うイタリア人
Robert De Niro's waiting
ロバート・デ・ニーロが待つこと
Talking Italian
ものを言うイタリア人
(Talking Italian)
(ものを言うイタリア人)
Robert De Niro's waiting
ロバート・デ・ニーロが待つこと

A walk in the park can become a bad dream
公園の散歩は、悪夢になることができます
People are staring and following me
人々はじっと見つめていて、私の後を追っています
This is my only escape from it all
これは、それのすべてからの私の唯一の脱出です
Watching a film or a face on the wall
壁で映画または顔を見ること

Robert De Niro's waiting
ロバート・デ・ニーロが待つこと
Talking Italian
ものを言うイタリア人
Robert De Niro's waiting
ロバート・デ・ニーロが待つこと
Talking Italian
ものを言うイタリア人
Robert De Niro's waiting
ロバート・デ・ニーロが待つこと
Talking Italian
ものを言うイタリア人
(Talking Italian)
(ものを言うイタリア人)
Robert De Niro's waiting
ロバート・デ・ニーロが待つこと










「それから、歓呼」は、イギリスの女の子グループ・バナナラマによって録音される歌です。それは彼らの1983のデビューアルバムDeep海Skivingに現れて、第3のシングルとしてリリースされました。歌は、グループ・メンバー・サラ・ダリン、ショーハン・ファーヒーとカレン・ウッドワード、更には彼らの最初のバラード・リリースによって書かれるために一つの最初のバナナラマでした。


3連続トップ10のヒットから離れて、「歓呼Then」は、英国シングル・チャートで期待外れのナンバー45でピークに達しました。ファーヒーはこの歌について1986年のインタビューにおいて言いました。「我々は、爆撃される『歓呼Then』の後深刻に職業を引き受け始めました。それ以前に、我々は、すべてのグループがちょうど記録を出して、彼らにチャートのトップに行かせると思いました。それは、現実に我々を少し倒しました。」 [1]

その比較的低い売上高でさえ、歌は、しかし、彼らの英国の引き続いてのシングル(Steamの「Na Na Hey Hey Kiss Him Goodbye」のカバーバージョン)で、グループの運命がはね返すバナナラマの最高のrecordings.[2]の1つと批評家によって考えられています。
B面(「女の子Aboutタウン」)は、5本のボーナス・トラックのうちの1本として、Deep海Skivingの2007年の英国再発行に関して、初めてCDの上で出されました。しかし、使われるバージョンは、さらに4本のバーがちょうど器械のブレーク(およそ1:45 ― 1:59)の前にあるわずかにより長いバージョン(3:31)です。

歌詞英語

Cheers then here's two old friends
We thought we'd never say goodbye
But those good times came to an end
And its not worth another try
Familiar place familar face
But feeling's not the same
Try to relive what we once did
Its just a silly game

Cheers then here's two old friends
We thought we'd never say goodbye
But those good times came to an end
And its not worth another try
One of the crowd
It felt so safe
I never felt alone
Together everyday and night
When you and me were young

Ooh Ooh Ooh...

Cheers then here's two old friends
We thought we'd never say goodbye
But those good times came to an end
And its not worth another try
Time that lapsed a bond collapsed
We never planned for that
You felt betrayed I let you down
You're better on your own

Ooh Ooh Ooh...

Cheers then, it had to end
Cheers then, another try
Cheers then, here's two old friends
Cheers then, we're saying goodbye
Cheers then, we're saying goodbye
Cheers then...

歌詞日本語


乾杯は次にここに2つの古い友人だ
私たちはさよならを言うことはないだろうと思っていた
しかし、これらの良い時間が終わりに来た
そして、その価値がない別のトライ
身近なところなじみの顔
しかし、気持ちは同じではありません
我々は一度やったことを追体験しよう
そのちょうど愚かなゲーム

乾杯は次にここに2つの古い友人だ
私たちはさよならを言うことはないだろうと思っていた
しかし、これらの良い時間が終わりに来た
そして、その価値がない別のトライ
群衆の一つ
それはとても安全な感じ
私が一人で感じたことはない
一緒に日常と夜
あなたと私が若かったときは

ああああああ...

乾杯は次にここに2つの古い友人だ
私たちはさよならを言うことはないだろうと思っていた
しかし、これらの良い時間が終わりに来た
そして、その価値がない別のトライ
失効した結合が崩壊している時間
我々はそのために計画されたことがない
あなたは、私はあなたを失望させ裏切った感じ
あなたは、自分で優れている

ああああああ...

その後、乾杯、それが終了していた
乾杯は、その後、別の試す
乾杯は、その後、ここでは2つの古い友人だ
乾杯は、その後、私たちは別れを言っている
乾杯は、その後、私たちは別れを言っている
その後乾杯...

ちょっと説明が長くなりましたが聞いてみてください 
やはりバナナラマはいいな







1983年全米9位全英8位記録
アルバム「Bananarama」からのシングルカット
バナナラマはイギリスの女性3人(カレン・ウッドワード、サラ・ダリン、シヴォーン・ファーイ)で1981年に結成されたポップグループ。デビューのきっかけは、セックス・ピストルズのスティーヴ・ジョーンズとポール・クックが使っていたリハーサル・スタジオの上の部屋に彼女達が住んでいたことです。1988年にシヴォーンが結婚で脱退し今はカレンとサラのデュオとして活動中。いまでも記念イベントなどにはシヴォーンも参加することがある。日本では80年代後半のディスコブームに大ブレイクし、「マハラジャ」などではバナナラマの曲がかかると「お立ち台」が満杯になるという現象が起きました。


歌詞も載せてみました



Hot summer streets and the pavements are burning
I sit around
Trying to smile but the air is so heavy and dry
Strange voices are saying (ah, what did they say?)
Things I can't understand
It's too close for comfort this heat has got
Right out of hand

>> 灼熱の夏のストリート、焼けつく小径の上
>> 私はたたずんでいる
>> 笑顔を作ろうとしても、熱風は重く乾ききっている
>> 聞きなれない声がしたわ(あ…なんて言ったの?)
>> 私にはわからないことかしら
>> 気を鎮めたいけど、この熱気では手に負えないわ

It's a cruel, (cruel) cruel summer
Leaving me here on my own
It's a cruel, (it's a cruel) cruel summer
Now you're gone

>> むごい、なんてむごい夏なの?
>> 私をここに置き去りにして
>> ひどい、あまりにひどい夏だわ
>> もうあなたはいない


The city is crowded, my friends are away and I'm on my own
It's too hot to handle so I gotta get up and go

>> 街は人であふれかえっているけど、友達もなく、私はひとり
>> この気持ちを抑えるには暑すぎるから、立ち上がって行かなければ

It's a cruel, cruel summer
Leaving me here on my own
It's a cruel, (it's a cruel) cruel summer
Now you're gone
You're not the only one
It's a cruel, cruel summer (leaving me)
Leaving me here on my own
It's a cruel, (it's a cruel) cruel summer
Now you're gone

>> むごい、なんてむごい夏なの?
>> 私をここに置き去りにして
>> ひどい、あまりにひどい夏だわ
>> もうあなたはいない
>> あなたは私だけのものではなかったのね
>> むごい、なんてむごい夏なの?(私を置き去りにして)
>> 私をここに置き去りにして
>> ひどい、あまりにひどい夏だわ
>> もうあなたはいない

It's a cruel, cruel summer (leaving me)
Leaving me here on my own
It's a cruel, (it's a cruel) cruel summer
Now you're gone
You're not the only one
It's a cruel, cruel summer (leaving me)
Leaving me here on my own
It's a cruel, (it's a cruel) cruel summer
Now you're gone
You're not the only one
(repeat)

>> むごい、なんてむごい夏なの?
>> 私をここに置き去りにして
>> ひどい、あまりにひどい夏だわ
>> もうあなたはいない
>> あなたは私だけのものではなかったのね
>> むごい、なんてむごい夏なの?(私を置き去りにして)
>> 私をここに置き去りにして
>> ひどい、あまりにひどい夏だわ
>> もうあなたはいない
>> あなたはもう一人のものじゃないのよ




この曲を聴くと、なんともハイな気分になりますねーーー!
ディスコサウンドと言ってしまえば、それまでですが、小生、こんなサウンドも大好きでなんです。
サビの”I Heard a Rumour~~”の部分でBananaramaの3人のお姉様方が魅せる振り付けが、実になんとも歌謡曲っぽくって可愛いじゃありませんか!

この曲は、1986年に同じBananaramaにより”Venus”のカバーバージョンで全米#1をかっ飛ばし、一躍時の人となった、サウンドユニットStock, Aitken & Watermanの作品ですよね。
この曲も、Rick Astleyさんの"Never Gonna Give You Up"あたりにも通じる、独特の疾走感、浮遊感があります。


歌詞も載せてみました

Who needs friends who never show
I'll tell you what you wanna know
I could have saved a broken heart
If I'd found out long ago

友情を示さない友達なんて、誰が欲しがるもんですか
この私が、貴方の知りたいことを教えてあげるわよ
フラれて辛い気持ちを何とかできたかもしれないのにね
もっと以前にこうなることがわかっていたのなら

I'm just thinking about
Those lonely nights
When I waited for your call
'Til I found out
All my friends were right, ooh, ooh
I didn't know you at all

私が今考えてるのは
あの寂しかった夜のこと
貴方からの電話を待っていたあの夜のことよ
悟るまでずっとそうしていたわ
友達が皆で言っていたことが正しいってね
その頃の私はね、貴方がどういう人間かわかってなかったのよ

I heard a rumour
Ooh, ooh, I heard a rumour
They say you got a broken heart
I heard a rumour
Ooh, ooh, yes I did, boy
I heard a rumour, ooh

噂を聞いたわ
(噂を聞いたの)
皆は貴方がフラれたって言ってるよ?
噂を聞いたわ
(聴いちゃったわよ!!)
噂を聞いたのよ

Now it seems they're telling me
You've changed your wicked ways
But should I give you a second chance
Baby, I'm too afraid

友達は私にこう教えてくれてるみたいよ?
貴方は、その薄汚いやり方を変えたんだって
で、私は貴方にもう一度チャンスをあげるべきなのかしら?
ベイビー、それっておっかない話よねぇ

So you realize what hurt you made
And the love you threw away
How can I forgive or soon forget
It's never gonna be the same

貴方は、私を傷つけたことを思い知らなきゃダメよ
貴方が私の乙女心を踏みにじったこともね
あー、私って、貴方を許したり、水に流すなんてできるのかしらねぇ?
何にしても、今まで通りってわけにはいかないわよ?

I heard a rumour
Ooh, ooh, I heard a rumour
They say you got a broken heart
I heard a rumour
Ooh, ooh, yes I did, boy
I heard a rumour, ooh

噂を聞いたわ
(噂を聞いたの)
皆は貴方がフラれたって言ってるよ?
噂を聞いたわ
(聴いちゃったわよ!!)
噂を聞いたのよ

I heard a rumour
Ooh, ooh, I heard a rumour
They say you got a broken heart
I heard a rumour
Ooh, ooh, yes I did, boy
I heard a rumour, ooh

噂を聞いたわ
(噂を聞いたの)
皆は貴方がフラれたって言ってるよ?
噂を聞いたわ
(聴いちゃったわよ!!)
噂を聞いたのよ

I'm just thinking about
Those lonely nights
When I waited for your call
'Til I found out
All my friends were right, ooh, ooh
I didn't know you at all

私が今考えてるのは
あの寂しかった夜のこと
貴方からの電話を待っていたあの夜のことよ
悟るまでずっとそうしていたわ
友達が皆で言っていたことが正しいってね
その頃の私はね、貴方がどういう人間かわかってなかったのよ

I heard a rumour
Ooh, ooh, I heard a rumour
They say you got a broken heart
I heard a rumour
Ooh, ooh, yes I did, boy
I heard a rumour, ooh

噂を聞いたわ
(噂を聞いたの)
皆は貴方がフラれたって言ってるよ?
噂を聞いたわ
(聴いちゃったわよ!!)
噂を聞いたのよ

本当にいいですね80年代の洋楽は

ちょっと体調不良で更新が遅れましたが出来るだけいろいろとご紹介したいと思いますのでみなさんよろしくです




超美画質!2012年最強メガヒットDVD! DIVA BEST OF 2012 - PARTY...

¥2,480
楽天

売れすぎてます☆【送料無料】と【レビュー割】で実質500円以上の割引♪DIVA BEST OF...

¥2,980
楽天

【中古】洋楽CD バナナラマ /ヴィーナス(H)fs3gm【05P22Nov13】【画】

¥180
楽天

【中古】洋楽CD バナナラマ/アイ・ファウンド・ラヴfs3gm【05P22Nov13】【画】

¥220
楽天

洋楽 / BANANARAMA バナナラマ / More Than PHYSICAL『送料無料...

¥19,147
楽天

【中古】洋楽CD バナナラマ / プリーズ・ユアセルフ(廃盤)fs3gm【05P22Nov13...

¥140
楽天

【中古】キューティー・ハート/バナナラマCDアルバム/洋楽

¥7,949
楽天

【中古】ラ・バンバ~アイ・ハード・ア・ルーマー/ロス・ロボス/バナナラマ 他CDアルバム/洋楽

¥9,954
楽天

【中古】洋楽CD バナナラマ/プリーチャー・マンfs3gm【05P22Nov13】【画】

¥230
楽天

【中古】洋楽CD バナナラマ / WOW!(廃盤)fs3gm【05P22Nov13】【画】

¥360
楽天

【中古】洋楽CD バナナラマ / バナナラマ・グレイテスト・ヒッツ(廃盤)【画】

¥350
楽天

【中古】洋楽CD バナナラマ / バナナラマ・グレイテスト・ヒッツ(廃盤)fs3gm【05P2...

¥460
楽天

【中古】洋楽CD バナナラマ / バナナラマ・グレイテスト・ヒッツ(廃盤)fs3gm【05P2...

¥410
楽天

洋楽 【中古】 LPレコード / Bananarama バナナラマ / love in the...

¥15,317
楽天

洋楽 / BANANARAMA バナナラマ / VENUS『送料無料』 【中古】 LPレコード...

¥19,146
楽天

Bananarama / True Confessions (輸入盤CD) (バナナラマ)

¥1,990
楽天

【中古】【CD】バナナラマ/グレイテスト・ヒッツ

¥580
楽天

Bananarama / Wow (輸入盤CD) (バナナラマ)

¥1,690
楽天

【輸入盤】BANANARAMA バナナラマ/WOW! + 7(CD)

¥983
楽天

【送料無料】 Bananarama バナナラマ / Collection 輸入盤 【CD】

¥1,171
楽天

Bananarama / Bananarama (Bonus DVD) (輸入盤CD)【I20...

¥2,890
楽天

[CD]BANANARAMA バナナラマ/REALLY SAYIN SOMETHING【輸入盤】

¥821
楽天

[CD]BANANARAMA バナナラマ/WOW! + 7【輸入盤】

¥869
楽天

Bananarama バナナラマ / Venus 輸入盤 【CD】

¥1,092
楽天

バナナラマ/ヴィーナス/バナナラマ3(CD)

¥1,800
楽天

Bananarama / Bananarama (輸入盤CD) (バナナラマ)

¥1,690
楽天

[CD]BANANARAMA バナナラマ/VERY BEST OF【輸入盤】

¥1,980
楽天