U2で学ぼうEnglish ~A SORT OF HOMECOMING | Innervisions Of Mine

U2で学ぼうEnglish ~A SORT OF HOMECOMING

気持ちも新たに11曲目のU2の訳です。

彼らの4作目のアルバム「THE UNFORGETTABLE FIRE」のオープニング曲です。
おそらく旧約聖書を下敷きにしていると思います。
モーセが海を2つに割るやつですね。はい。

一人旅に出る時にぴったりの曲といったところですかね。
ちょっと遠い目になりますね。

「THE UNFORGETTABLE FIRE」は彼らのアルバムの中では
比較的地味な扱いですが、
前作「WAR」からサウンド面での大きな転換があり、
その後の傑作「THE JOSHUA TREE」につながっていく音作りがされてます。
でもこちらの方が独特のラフさがあって音的には一番好きですね。

この作品の前からもエッジのディレイギターはU2の個性として認識されていたと思いますけど
ここではそれを更に推し進めて独特の空間性を獲得しています。
また「WAR」の時からも見受けられますが、リフを弾くというより、
音の断片を奏でるような独特の弾き方をしてます。
この作品でU2の独自のスタイルが確立したと思います。

まだ若いボノの青臭さが漂う熱いボーカルもイケてます。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

A SORT OF HOMECOMING / ア・ソート・オブ・ホームカミング

And you know it's time to go
君は今こそ出発の時だと悟る
Through the sleet and driving snow
みぞれと吹雪をくぐり抜け
Across the fields of mourning to a light that's in the distance.
喪に服す荒野を横断し 遥か彼方の光へと
And you hunger for the time
君は時を切望する
Time to heal, 'desire' time
癒しの時 そして「欲望」の時
And your earth moves beneath your own dream landscape.
そして君の大地は君自身が思い描く景色の下で地殻変動を起こしていく

On borderland we run.
国境線を僕たちは駆ける
I'll be there, I'll be there tonight
そこに行くよ 今夜こそたどり着く
A high-road, a high-road out from here.
遥かな道 この地を離れ遥かなる道へ

The city walls are all come down
都市の城壁は全て崩れ去り
The dust a smoke screen all around
たちこめる土埃があたりを覆いつくす
See faces ploughed like fields that once
鋤で耕したような皺が深く刻まれた顔には
Gave no resistance.
抵抗の意志のかけらもない
And we live by the side of the road
そして僕たちは道端に住み着く
On the side of a hill as the valleys explode
渓谷が崩れ去る時は丘の斜面で
Dislocated, suffocated
迫害され 抑圧され
The land grows weary of it's own.
大地は己に愛想をつかせていく



O com-away, o com-away, o-com, o com-away, I say I
「ああ ここから立ち去るんだ ここから立ち去るんだ」僕は言う
O com-away, o com-away, o-com, o com-away, I say I
「ああ ここから立ち去るんだ ここから立ち去るんだ」僕は言う

On borderland we run
国境線を僕たちは駆ける
And still we run, we run and don't look back
ただ走り続け 決して後ろは振り返らない
I'll be there, I'll be there tonight, tonight
そこに行くよ 今夜、今夜こそたどり着く

Oh com-away, I say, o com-away, I say.
「ああ 立ち去るんだ」僕は言う 「立ち去るんだ」僕は言う 
The wind will crack in winter time
冬には風が叩きつけるだろう
This bomb-blast lightning waltz.
爆弾が炸裂する時の光のワルツ
No spoken words, just a scream
言葉もなく 叫び声だけが…
Tonight we'll build a bridge across the sea and land
今夜 僕たちは海と大地を横断する橋をつくる
See the sky, the burning rain
空を見れば 激しい雨
She will die and live again tonight.
降り止んでも また今夜降りはじめる

And your heart beats so slow
逸ることのない君の鼓動
Through the rain and fallen snow
雨に打たれても 雪に打たれても
Across the fields of mourning to a light that's in the distance.
喪に服す荒野を横断し 遥か彼方の光へと
Oh, don't sorrow, no don't weep
悲しみを振り払うんだ 涙を拭うんだ
For tonight at last I am coming home.
遂に今夜 僕は故郷へたどり着く
I am coming home.
故郷へたどり着くのだ