go ballistic ◇ 4月号 p.122 | NHK「ドラマで楽しむ英会話」で楽しむ

go ballistic ◇ 4月号 p.122

意味:激怒する

ペンキの色を間違えたと気づいて Jo が
Howard's going to go ballistic.
(ハワードがきっと、かんかんに怒るわ)

go ballistic は英和辞典にはほとんど出ていませんが、英英辞典では大きく扱われています(なんとかしてください>辞書編纂者さん)。

ballistic は「銃の弾道の」という意味があるので、「ある方向へ一直線、なだめようがない」のイメージだと思います。

類似表現
go nuclear
go berserk(バザークと発音。ザにアクセント)
go bananas(「頭がおかしくなる」の意味にも使う)
go ape(アメリカ英語)

go apeは、文字どおりだと「猿になる」だから、わかりやすい。
go bananas もバナナ→猿の連想から生まれた表現だそうです。