クリスマスも近づいてきました


今日この頃、


皆さんいかがお過ごしですか?





今日は、世界で一番有名で


世界中に感動を呼んだ


社説を紹介したいと思います。





「サンタクロースはいるの?」









誰もが胸に抱く疑問です。



そうでもないのかな(笑)?









1897年のある日、


ニューヨークのサン新聞に


8歳の少女からの手紙が来ました。



-------------------------------------

こんにちは。

私は八さいです。


サンタクロースなんかいないってともだちは言います。


サンしんぶんに書いてあることならほんとうだとパパはいつも言っています。


ほんとうのことを教えてください。


サンタクロースはいるのですか。


バージニア・オハンロン

-------------------------------------



「サンタクロースはいるのですか」


そんな質問にサン紙はこたえます。




Yes, Virginia, There is a Santa Claus



そして、


サン紙はゆっくり語り始めます。


サンタやこの世界のつくりについて…。





和訳は、白紗由季子さんですが、


以前、わたしが適当に約したものを


白紗さんの訳と照らし合わせて、


勉強させてもらっていました(1)。




結局、(1)の本にかなり近いのですが、


どこからわたしで、どこから白紗さんか、


分からなくなってしまいました(笑)。





以下、ご一読下さい。




(白紗由季子訳 中間管理職意訳(笑))


-------------------------------------
-------------------------------------



バージニアの手紙

「サンタクロースはほんとうにいるの?」




 お寄せいただきましたお手紙に対するご返事を次のように広くご紹介いたしますことをうれしく存じます。また、手紙を書かれた信念深き少女を、わが『サン』紙の執筆陣に迎えましたことを喜びとするものであります。


-------------------------------------

こんにちは。

 私は八さいです。サンタクロースなんかいないってともだちは言います。サンしんぶんに書いてあることならほんとうだとパパはいつも言っています。ほんとうのことを教えてください。サンタクロースはいるのですか。

バージニア・オハンロン

西95番通り115


-------------------------------------



 バージニア、あなたのお友達はまちがっています。その子たちはなんでも疑ってかかろうとする最近の風潮に毒されているのでしょう。そのような人は自分の目で見たものしか信じないのです。自分の小さな頭で理解できないものはことごとく、そんなものあるわけない、と思ってしまうのです。バージニア、人の頭というものは、大人でも、子どもでも、とてもちっぽけなものなのです。わたしたちが住んでいるこの広大な宇宙の中では、人間なんて、ほんの虫けらのようなものです。この果てしない世界と比べたら、そしてすべての心理と真実を丸ごとつかんでしまうことの出来る全知全能の英知から見れば、人間の知力など、アリのようなものに過ぎないのです。

 そうです、バージニア、サンタクロースはいますよ。それは愛や、おおらかな心、献身というものが存在するのと同じぐらい確かなことです。それらは至るところにあるし、それらこそが人生にこの上ない美しさや喜びをもたらすものなのだということは、あなたにも分かりますね。ああ!もしサンタクロースがいなかったら、この世はどんなにつまらないことでしょう!バージニアみたいな子どもたちが一人もいないのと同じぐらいに、つまらないものになるでしょう。そうなったら、とかく住みにくい人の世を和ませてくれる子供らしい純真に信じる心も、詩も、胸をときめかす物語もなくなってしまうではありませんか。サンタクロースのいない世の中なんて、手でふれたり、目で見る以外に喜びがなくなる世界です。子供の時代があるおかげでこの世がきらきら輝く、その永遠の光が消えてしまいます。

 サンタクロースを信じないですって! それでは妖精も信じないというのと同じですね!サンタクロースが来るところを確かめようと思えば、パパに頼んで人を雇ってもらい、クリスマスのイブに煙突という煙突を見張ってもらうこともできるでしょう。だけど、サンタクロースが煙突を降りてくるのを見なかったとしても、それが何の証明になるというのでしょう。サンタクロースを見た人が誰もいないからといって、それがサンタクロースはいないという証拠にはなりません。この世の本当の真実は、大人にも子どもにも見えないものなのです。妖精が草の上でダンスしているのを見たことがありますか。きっと、ないでしょう。でも、だからといって、妖精はいないという証拠にはなりません。世の中には目に見えないもの、見ることが出来ないものがたくさんありますが、そのような不思議なものを何から何まで全て人の頭の中で作り上げたり、想像したりする事など、出来るはずがないのです。

 赤ちゃんのガラガラを分解してみてごらんなさい。どうして中から音が出るのか調べてみることはでるでしょう。でも、目に見えない世界をおおっているベールをはがすことは、世の中の一番の力持ちでも、いいえ、たとえ史上最強の力持ちが束になったとしても無理な相談です。ただ信じる心と、想像力と、詩心と、愛と、夢みる心だけが、このカーテンを引き開けて、向こう側になる神々しいまでの美しさと喜びを描き出して見せてくれるのです。ああ、バージニア、この世でこれほど本当で不変なものが他にあるでしょうか。

 サンタクロースがいないですって! ありがたいことにサンタクロースはちゃあんといるのですよ。永遠に。バージニア、今から千年後、いや、一万年のそのまた十倍の先まで、ずっと、サンタクロースは子どもの心によろこびをもたらし続けてくれるでしょう。

-------------------------------------


以下は原文です。


ちょっとと難しいと思いますが


頑張って読んでみて下さい。


-------------------------------------

(原文)

Yes, Virginia, There is a Santa Claus

By Francis P. Church, first published in The New York Sun in 1897.




We take pleasure in answering thus prominently the communication below, expressing at the same time our great gratification that its faithful author is numbered among the friends of The Sun:



Dear Editor—

I am 8 years old. Some of my little friends say there is no Santa Claus. Papa says, “If you see it in The Sun, it’s so.” Please tell me the truth, is there a Santa Claus?



Virginia O’Hanlon




Virginia, your little friends are wrong. They have been affected by the skepticism of a skeptical age. They do not believe except they see. They think that nothing can be which is not comprehensible by their little minds. All minds, Virginia, whether they be men’s or children’s, are little. In this great universe of ours, man is a mere insect, an ant, in his intellect as compared with the boundless world about him, as measured by the intelligence capable of grasping the whole of truth and knowledge.



Yes, Virginia, there is a Santa Claus. He exists as certainly as love and generosity and devotion exist, and you know that they abound and give to your life its highest beauty and joy. Alas! how dreary would be the world if there were no Santa Claus! It would be as dreary as if there were no Virginias. There would be no childlike faith then, no poetry, no romance to make tolerable this existence. We should have no enjoyment, except in sense and sight. The external light with which childhood fills the world would be extinguished.

Not believe in Santa Claus! You might as well not believe in fairies. You might get your papa to hire men to watch in all the chimneys on Christmas eve to catch Santa Claus, but even if you did not see Santa Claus coming down, what would that prove? Nobody sees Santa Claus, but that is no sign that there is no Santa Claus. The most real things in the world are those that neither children nor men can see. Did you ever see fairies dancing on the lawn? Of course not, but that’s no proof that they are not there. Nobody can conceive or imagine all the wonders there are unseen and unseeable in the world.

You tear apart the baby’s rattle and see what makes the noise inside, but there is a veil covering the unseen world which not the strongest man, nor even the united strength of all the strongest men that ever lived could tear apart. Only faith, poetry, love, romance, can push aside that curtain and view and picture the supernal beauty and glory beyond. Is it all real? Ah, Virginia, in all this world there is nothing else real and abiding.

No Santa Claus! Thank God! he lives and lives forever. A thousand years from now, Virginia, nay 10 times 10,000 years from now, he will continue to make glad the heart of childhood.



-------------------------------------



皆さんにとって


すばらしいクリスマスである事を祈って。





そして、


医療と


医療関係者と


患者さんと


すべての方のそばに


サンタクロースがいますように!!




-------------------------------------


(1)今回の原文と英文の吹き込みも入っている、


「感動する英語!」です。




英語を勉強する方は、本当に


ぜひ一度手にとってみて下さい。




高い完成度、十分な訳、


そして有名な演説などの”生の音声”。





わたしはかなり勉強させていただきました。


今回も改めて聞いてみて、本当に感動。



1 感動を伝える―ヘレン・ケラー『私の生涯』

2 説得する―チャールズ・チャップリン『独裁者』

3 愛を告白する―スーザン・ポリス・シューツ『愛より深く』

4 謝罪する―ビル・クリントン『不適切な関係』

5 抗議する―ピーター・シェファー『アマデウス』

6 理想を語る―キング牧師『私には夢がある』

7 弁護する―エミール・ゾラ『ドレフュスは無実だ』

8 子どもの疑問に答える―バージニアの手紙『サンタクロースは本当にいるの?』

9 別れを告げる―ダグラス・マッカーサー『老兵は死なず』


クリックするとアマゾンに飛びます。

近江 誠
感動する英語!

キング牧師『私には夢がある』


絶対に、もう絶対に聞くべきです!


できれば暗唱を。


英語を身につける最短の方法ですから。



ダグラス・マッカーサー『老兵は死なず』

素晴らしい演説です。


彼ならではの人を魅了する


語りは、本当に素晴らしいものです。





そして、さらには、


CDには入っていませんが、


P.151からはアルツハイマーを患った


レーガン元大統領の


『私は人生の黄昏へ旅立つ』

の文章がおさめられています。



レーガン元大統領本人が


アルツハイマーという病気に犯されながら


やっとの思いで書いたであろう、


ミミズがのたくったような筆跡…。





アルツハイマーにおかされているということを


言うことすら、はばかられていた時代、


彼は自ら告白し、


これによりアメリカをはじめとする全世界の


アルツハイマー研究費は激増しました。




『最後に、大統領としてアメリカ国民であるあなた方に仕えるという大変な栄誉を私に与えてくれたことに、「ありがとう」といわせてください。




ありがとう。


友よ。


神のご加護がいつもありますように。


ロナルド・レーガン』






素晴らしい本です。


これだけのオリジナル版権をあつかい、


一冊の本にしてくれたことが


本当に奇跡のような気がします。






もう一回言います。


「これは読め!そして聴け!!」


(笑)。






近江 誠
感動する英語!