Ripple Joe ~日常に、言葉の波紋を。 -4ページ目

gap between culture by Mayumi HARA




日本の素敵ポイントと、
異国の素敵ポイントは異なる。

異なってることが、文化のベースになっていて、かつ、時代的にその異文化は異国だからこそ、のもの以外にも大量生産され続けてる。

それは、柔らかい脳みそのまま更新したり、改めて確信に変えたり、考え方に影響が起きやすいことを意味してる。



{09E2A578-123C-4D89-B534-49B22122A78C}

(写真は関係ないけど夜道のお風呂屋さんが輝いていて無駄に妖艶だったので惹かれた。)


高校時代、異文化間ギャップについて追究する専門科だったことから、そういう視点の読み物をふと手に取ることが今でも多く、手に取るたび最後まできっちり読んで、改めてそれについて身体の中と頭の中を更新したくなるんだよね。


先日日仏間の異文化間ギャップまたは異文化間コミュニケーションのルポルタージュで、殊に結婚、妊娠、出産、仕事復帰、子育て、を書いていて、興味深かった。
考えさせられることも多いし、今の立ち位置で将来に向けてどう動こうかというところの参考指針にもなるな、と。


やっぱり気を抜いてちゃだめだな。
と、勤勉なあたしは思いつつ、楽しい方向に人を巻き込みたいな、と。


人生スローな時もあり。

PS
8年目おめでとう:)))

by Mayumi HARA