Plastic Cell | 真夏に死んだ青い鳥、十三月に生まれた僕。

Plastic Cell

作曲: Anzi & 苑 作詞: 苑

足下の街見下ろす 貴方の身体が横たわり
真っ赤に流れ出した血がアスファルトを染めていく

地表を叩く雨の音が聞こえる

道行く傘が足を止めてあなたの顔を覗いた
そんなに彼女の死で心躍りますか?

街は流れ出す 僕だけを残して
もうここにあなたはいない

声にならない 降り続ける雨 白く吐いた息が浮かんでは消えていく
取り残された感情が今 こんなにも こんなにも
あなたを求め 叫んでる

いつの間にか雨は上がり 灯りがともる
今 会いに行くよ あなたはきっと笑ってくれる

暖かな空 終わりは夕闇 濡れた風に抱かれて私は消える
この命はあなたと出会い 色を知った 意味を知った
目に映る空も光も

揺れて 揺れて 母の腕で私は眠る
揺れて 揺れて 流れ出す赤い血は
消えて 消えて 私からあなたを奪わないで
消えて


僕たちのこの世界は

---
ashimoto no machi wo miorosu anata no karada ga yokotawari
makka ni nagaredashita chi ga asufaruto wo someteiku

chihyou wo tataku ame no ne ga kikoreru

michiyuku kasa ga ashi wo tomete anata no kao wo nozoita
sonna ni kanojo no shi de kokoro odorimasu ka?

machi wa nagaredasu boku dake wo nokoshite
mou koko ni anata wa inai

koe ni naranai furitsudzukeru ame shiroku haita iki ga ukande kieru
torinokosareta kanjou ga ima konna ni mo konna ni mo
anata wo motome sakenderu

itsu no ma ni ka ame wa agari akari ga tomoru
ima ai ni yuku yo anata wa kitto warattekureru

atataka na sora owari ga yuuyami nureta kaze ni dakarete watashi wa kieru
kono inochi wa anata to deai iro wo shitta imi wo shitta
me ni utsuru sora mo hikari mo

yurete yurete haha no ude de watashi wa nemuru
yurete yurete nagaredasu akai chi wa
kiete kiete watashi kara anata wo ubawanaide
kiete


bokutachi no kono sekai wa
---
Song by: Anzi & Sono Lyrics by: Sono

I look down on my footsteps on the street  Your body lies before me
The crimson red blood that began to flow stains the asphalt

I can hear the sound of the rain beating on the earth's surface

The umbrella from the romantic scenery* stops my feet and I peek at your face
Does my heart dance so at her death?

The street flows on ahead  It leaves only me
You aren't here anymore

I can't form a voice  the rain that continues to fall  my white breath floats about in it and disappears
The emotions left behind now  even like this  even like this
wish for you  and shout for you


Before I noticed the rain had grown heavy  and the lights burn
Now I will go see you  You will surely smile for me

The warm sky  the end is in dusk  I disappear in the wet wind that envelops me
This life had met you  and knew of color  and known the meaning
And the sky as well as the light that reflects in my eyes

Waver  waver  I sleep in my mother's arms
Waver  waver  the red blood that has begun to flow
disappear  disappear  You won't be covered by me
Disappear


This world that is ours


*(道行く) Michiyuki is like a ballad about the scenery a traveler sees on his travels. That's the meaning in the traditional sense, but it can also mean the journey of two lovers on their way to suicide. It takes on that meaning when looking at from an internal emotional perspective. In the song, he describes such a scene where he looks over on his lover's face under the umbrella