Родилась доченька!!

テーマ:
4-го апреля у меня родилась доченька!!

4月4日昼、第一子となる娘を帝王切開で出産しましたラブラブ


予定より3週間早く、2300gに満たない小さな小さな女の子ですが、一緒に退院できるようにがんばりますメラメラ


しばらくブログを留守にするので、コメ返しやメッセージ等の対応ができないかと思いますが、落ち着いたらまた再開しますのでよろしくお願いしますアップアップ
AD
つづきですー。

SP終了後のレーナとコーチのコメント、そしてアーニャのコメントです。

世界選手権SP:エレーナ・ラジオノワ


Елена Радионова: «Теперь я знаю, что могу кататься и в таком состоянии»

エレーナ・ラジオノワ:こういった状況でも滑ることができるって今はわかる


欧州選手権とGPファイナルの銀メダリストであるエレーナ・ラジオノワが、上海で開催されている世界選手権SP終了時点で2位につけている。インナ・ゴンチャレンコの教え子は、高熱にもかかわらずSPをクリーンに滑りきった。レーナがミクストゾーンに出ているときに、彼女のコーチがそのことを語った。


ラジオノワは驚く。


―私が体調を崩したって、どうしてもうご存知なのですか?むしろスケーティングをやり切れたことがとても嬉しいです。これは私の人生で最も大変なスケーティングでした。でも、こんな状況でも滑ることができるんだって、今はわかります。


―いつ体調を崩されたのですか?


―練習で気分が悪かったのですが、それより前も。今日バスに乗っていたときにすごく悪くなりました。熱を計ったら38度でした。

―そんな状況でどうやって滑ったのですか?

―滑るしかありませんでした。集中しなければならないとは分かっていました。滑り始めたときも、ルッツに至るまでにも力はほとんど残っていませんでした。でも、自分に勝つことができ、困難を乗り越えることができて嬉しいです。今後のために大きな経験を与えてくれるでしょうし、極限の状態でも集中できるようになるでしょう。

―健康問題が起こるのは、これが初めてではありませんよね。

―たぶん、身体機能がコンディションのピークにくると、免疫機能が低下するんじゃないかと。

―そういう状況では何ができるのでしょうか。どうやって熱を下げるのですか?

―いえ、熱は下がりませんでした。ドクターが抗ウイルス剤をくれて、その後は自力で。

―リーザがあなたの前に演技してトリプルアクセルを跳びましたが、その情報は精神的なプレッシャーになりませんでしたか?

―いいえ、私の課題はクリーンに滑り、できる全てのことを見せることでした。そうすればなるようになると。だからプレッシャーになりませんでした。

―お大事に。


―ありがとう。明日がお休みでよかったです。回復するよう努めます。

出典:ФФККР


Инна Гончаренко: «Каждый солдат воюет своим оружием»

インナ・ゴンチャレンコ:戦士は各々、自分の武器で戦う


エレーナ・ラジオノワを指導しているインナ・ゴンチャレンココーチが、上海で開催されている世界選手権でぶつからざるを得なかった困難について語った。

コーチは説明する。―積み重なった状況の中、レーナは良くやりました。ファイターです。今日は熱があるのに滑って持ちこたえたのですから。彼女はこれまでも練習で不調を感じていて、何だかそれどころではないと言っていました。辛い長距離移動や環境への適応が響いているのかと思いました。でも、結果としてそれが風邪となって表れてしまったのです。あらゆることから判断して、ウイルスかと。レーナはくしゃみと鼻水が出ていて、つまりはあらゆる症状から病気だということです。ドクターは出来る限りのことをしています。レーナもそうです。

インナ・ゴンチャレンコはまた、近い将来、教え子にトリプルアクセルを教える予定があるかという質問に答えた。


―戦士は各々、自分の武器で戦います。リーザは自分の武器で、私たちは自分の武器で。各々が自分のやるべきことを、できる限り良くやる必要があるのです。大会が示してくれるでしょう。スポーツとは予知できないものです。常に最後まで戦わなくてはなりません。誰かが何かできるからといって、私たちはお手上げ、というわけではありません。

このように、インナ・ゴンチャレンコはコメントした。

出典:ФФККР




世界選手権SP:アンナ・ポゴリラヤ

Анна Погорилая: «Подготовка к этому чемпионату оказалась самой сложной»
アンナ・ポゴリラヤ:この選手権への準備が一番大変だった


ロシアの女子フィギュアスケート選手であるアンナ・ポゴリラヤは、上海で開催されている世界選手権のSPをミス無く終えることができなかった。彼女は3ループで転倒し、その結果、2位のエレーナ・ラジオノワに9点近く、1位のエリザヴェータ・トゥクタミシェワに17点近く及ばなかった。


この世界選手権まで、アーニャは最高のコンディションとは言えない状態だった。欧州選手権の後、彼女は練習中に右足を負傷。靭帯を痛めたことにより、準備がかなり困難となった。困難の中で、負傷した足を抱えたトレーニングは完全なものではなかったにしろ、ポゴリラヤは2週間しっかりと練習した。


アンナはコメントする。

―大会では何でも起こり得るのです。もしかしたら、私が世界選手権の前に病気になって、怪我をしたということが響いたかもしれません。この大会に向けた準備は最も大変で、最も面白いものでした。きっと私が足を痛めなかったら、全てが違う結果になっていたでしょう。最初は左足だけで滑っていました。右足を怪我していたからです。その後、痛みを我慢してジャンプを始めました。怒られたし、止められました。でも2週間で準備ができました。確かに、よりによってここ数日体調を崩していたんですけどね。


―あなたは前シーズン、世界選手権デビューされましたね。2度目の世界大会では緊張は増しましたか?

―緊張は同じです。2つの選手権を比べることはできません。そもそも、ある大会を他の大会と比べることはできません。違うホテルだし、リンクに出るのも違う時間だし、全てが違っています。ここでは心の中では落ち着いていて、全てやれるよう努めましたが、上手く行きませんでした。

出典:ФФККР

どうやらレーナは万全のコンディションではなかったようですが、試合後のフジテレビのインタビューでは笑顔で質問に答えていましたね。

アーニャは転倒して、その後の演技も辛そうだったのですが、やっぱり靭帯の怪我が響いていたのでしょうか。

女子は明日はお休みですから、ゆっくりしてもらって、少しでも回復した状態でフリーに挑んで欲しいですね。
AD
Привет( ・ω・)ノ

3月ももう終わり。東京では桜も咲き始め、暖かくなってきました。

なかなか更新できなくてスミマセン○┓ペコ


血圧と格闘しつつ、ようやく臨月に入りましたーヽ(=´▽`=)ノ


ここまで検査→安静を繰り返しながらも、何とか入院を免れて今に至ります。

あともうちょっとなんで頑張ります( ´∀`)b



さて、待ちに待ったフィギュアスケート世界選手権が始まりました。私もちょうど今、地上波で女子SPを見ていたところです。

ロシア女子はトゥクタミシェワ、ラジオノワ、ポゴリラヤの3人が出場。

その結果は・・・

女子SP

1位 エリザヴェータ・トゥクタミシェワロシア 77.62
2位 エレーナ・ラジオノワロシア 69.51
3位 宮原知子日本 67.02
4位 村上佳菜子日本 65.48
5位 本郷理華日本 62.17
(中略)
9位 ポゴリラヤロシア 60.50



リーザ貫禄のトップ━(゚∀゚)━!

そして何と大会でトリプルアクセルを成功させるという快挙!!!

嬉しいですね( ;∀;)

そんなわけで、SPでトップに立ったリーザのインタビューをどうぞ。

世界選手権:トゥクタミシェワSP

undefined
Елизавета Туктамышева: "Тренерам сказала, что без тройного акселя на чемпионат мира не поеду"

エリザヴェータ・トゥクタミシェワ:「トリプルアクセル抜きでは世界選手権には出ない、とコーチたちに言った」


上海で開催される世界選手権女子シングルのメインストーリーとなったのは、欧州選手権チャンピオンのエリザヴェータ・トゥクタミシェワの演技だった。トゥクタミシェワとそのコーチであるアレクセイ・ミーシンは、SP冒頭にリーザがクリーンに決めてみせたトリプルアクセルをプログラムに入れると事前に予告していた。しかも、彼女は息を吐くほど軽やかにそれを決めたのである。

彼女が大会でトリプルアクセルを決めようとしたのはこれが最初の試みではない。しかし、ドイツでの大会ではジャンプは成功せず、ペテルブルグでは成功したものの他のエレメンツが上手く行かなかった。しかし、この場所で、この時に全てが実を結んだのだ。クリーンなトリプルアクセル、そしてクリーンなスケーティングがトゥクタミシェワに10点近くを加えたが、このことがFSを前にしてライバルたちにハンデを与え、自動的に彼女をSPトップに導くこととなった。

ミクストゾーン(取材区域)でリーザを待ち受けるロシアの記者たちのもとに、彼女はすぐにはたどり着けなかった。まず彼女はカナダと日本のテレビ局のインタビューに答え、その後は中国の記者たちと約束しており、その後にようやくロシアメディアの質問に答えた。

―この難しいジャンプをすごく軽やかに決めましたね! 

―正直言って、私自身、衝撃を受けています。大会でトリプルアクセル入りのプログラムをクリーンに跳ぶのは初めてですから。3ルッツと、3トゥループ―3トゥループのコンビネーションではとても集中していました。アクセルには何でもあり得ます。跳べても、そうでなくても。でも、いずれにしろこういったジャンプの後では、しっかり集中してほかのエレメンツに集中することが不可欠です。私がそのジャンプを飛び始めたばかりのとき、こういった勢いのある構成の後に、以前からやっているエレメンツに入るのは難しかったのです。でもここでは全てが上手くいきました。鳥肌が立ったほどです。これは本当に夢じゃないのかって思いました。私は世界選手権でトリプルアクセルが跳べたんです!それにその後も残りの全てのエレメンツをきちんとやることができたんです。

―練習でもトリプルアクセルをクリーンに決めましたね。

―はい。構成の感覚を得るために、いずれにしてもこのジャンプを確認する必要があったからです。アクセルは構成が違うので、こういった素早い回転に身体を慣らす必要があります。

―ドイツとサンクト・ペテルブルグの大会で、あなたは2度トリプルアクセルに挑みました。最初のトライはあまり上手く行きませんでした。2度目は良くなりましたが、他のエレメンツが上手く行きませんでした。格が違う世界選手権でトリプルルッツ(※原文ママ)を跳ぶか否か、迷いはありませんでしたか?

―ありません。トリプルアクセル抜きでは世界選手権に出ないとすぐにコーチたちに言いました。もしかしたらコーチたちは迷っていたかもしれませんが、私は違います。フィギュアスケートは進化しなければいけません。それに、今後女子選手たちはこのジャンプを跳ぶでしょう。トリプルアクセルは夢ではなく、ありふれたものになります。フィギュアスケートは前に進まなければなりません。浅田真央選手や他の選手みたいに、このジャンプを跳ぶ先人の一人にならなければならないと、私は決めたんです。SPをクリーンに滑るとき、2位になるのはあまり好ましくありません。

―評価には満足していますか?

―ええ。私の計算ではちょうどこのくらい取れるはずでした。

―このジャンプをFSではなくSPに入れたのはなぜですか?

―FSには無理です。トリプルアクセルの後、さらに7つのジャンプと他の全てのエレメンツをこなすことは、精神的にとてもきついからです。それに、プログラムを作り直したり、曲を変更したりしなければならないでしょうし、世界選手権までに残された時間を考えると、それは現実的ではありませんでした。

―トリプルアクセルに挑戦し始めたのはいつですか?

―年明けのタルトゥでの合宿でクリーンに跳ぶことに成功しました。その後、練習でトリプルアクセルをやってみて、大会では2回トライしました。私たちがアクセルを跳ぶようになったのは、およそ2ヶ月半前のことです。

―あなたがそのジャンプを跳ぶ予定だということは、世界選手権前にすでに知られていましたね。こうして、あなたは自動的に注目を浴びたわけです。あなたを取り巻く騒ぎをどうやって克服しましたか?

―私は全て表面的に接していました。それにコーチたちも、自分の事をしなさい、周囲の雑音に注意を向けるな、と私に言っていました。ただ滑りなさい、あとはどうなるか様子を見ようって。
(オリガ・エルモリナ記者)

出典:ФФККР



Алексей Мишин: «Не хвались, с поля боя едучи»
アレクセイ・ミーシン:「戦場からの帰路に褒めるには及ばない」


エリザヴェータ・トゥクタミシェワを指導しているアレクセイ・ミーシンコーチは、教え子の演技の後、きわめて集中していたように見えた。ミーシンコーチは、トゥクタミシェワが冒頭に跳んだトリプルアクセル入りのSPのクリーンな演技には、無論満足していると語った。しかし、大会が終わるまで待たねばならず、戦場からの帰路に褒めるには及ばない、と付け加えた。

―このような結果を得られたことに満足しています。この選手権でトリプルアクセルをやるか否か、我々には迷いはありませんでした。そういった迷いはストーリーを作るあなた方にだけあったんでしょう。トリプルアクセルはSPにだけ入れる予定でした。FSだとその後に6つのジャンプをやれないから。今のところはね。でも、今後は様子を見るつもりです。もし今彼女がFSで2回トリプルアクセルをやるなら、良いハンデになるだろうね。多回転ジャンプはシングルの華だと、私はいつも考えています。


このように、アレクセイ・ミーシンはコメントした。

出典:ФФККР



今季絶好調のリーザ!貫禄十分!


いや、本当にすごい演技を見ました。3アクセルはもちろん、他のジャンプもことごとくすごい。

ちょっと体型絞ったようにも見えます( ゚д゚)

それにしても、今回の女子SPは、皆良い演技をするので見応えがありますね!アーニャの転倒は残念だったけれども。どこか痛めたのか・・・心配です。

FSはどうなるか?期待です。
AD
Привет( ・ω・)ノ

またもや久々の更新となってしまいましたorz

このところ血圧が高めで外出禁止となってしまったので、日々ゴロゴロしながら過ごしています(ヽ´ω`)

ゆるーい自宅安静なのですが、毎日暇なので手芸に手を出してしまいましたw



まともに手芸に取り組むのは中学校以来だという私(しかも家庭科の成績2)が、百均で揃えた道具を使って手縫いでチクチク。こだわりのマトリョーシカタグを付けました。思ったより上手く出来た気がする。やだーかわいいー(自画自賛)。

ちなみにマトリョーシカタグのイラストは自分で描いたものですマトリョーシカ

そして勢いでミシンを買ってしまいましたw

実家の年代物の足踏みミシンしか使ったことがない私が扱えるのだろうか・・・一抹の不安はありますが、がんばろうと思います(`・ω・´)

さて、このところ「労働許可試験」に関するコメントが多く、関心の大きさに驚いているところですΣ(゚Д゚)

今のところ受験予定もなく、暇な時にほぼ趣味で調べている私ですが、誰かの役に立てればいいなあと思い、模擬試験の内容についてでも記してみようと思います。

ちなみに模擬試験は試験センターの一つであるРУДНのHPから無料で受けることができます(要ログイン)

【リンク】РУДН(試験サンプルのページ)

ТРКИの基礎レベルと同等の難易度らしいので、受験予定がない人にもオススメかも。

この記事では、

・Русский язык. Субтест 1. Лексика и грамматика

の例題と解説を見てみたいと思います。


以下ネタバレを含みますので、ご注意下さい


■Субтест 1. Лексика и грамматика(サブテスト1 語彙と文法)

・制限時間15分

・全25問

・辞書使用不可


■正しい選択肢を一つ選びなさい

1)Родители уехали в Волгоград, … они нашли там новую работу.

a. потому что

b. чтобы

c. поэтому


2) В самолёте … курить.

a. можно

b. надо

c. нельзя


3) Скажите, сколько стоит … ?

a. молоком

b. молоко

c. молока


4) Я хочу снять … .

a. в квартире

b. квартира

c. квартиру


5) – Где ты была вчера вечером?

— Я … в кино.

a. ходила

b. иду

c. пойду


6) Какие хорошие фотографии! Давай, … их Николаю.

a. покажем 

b. послушаем

c. посмотрим


7) Вам надо … пальто в гардероб.

a. положить

b. повесить

c. поставить


8) Мои друзья приехали вчера, теперь им надо … квартиру.

a. нашли

b. искали

c. найти


9) Я хочу … билет на автобус.

a. купил

b. купить

c. покупать


10) Мой сын ещё …, ему только 2 года.

a. молодой

b. младший

c. маленький


11) Я плохо себя чувствую, мне надо пойти … .

a. к врачу

b. врач

c. у врача


12) Возьми, это … заявление.

a. твой

b. твоё

c. твоя


13) Директора нет, … его, пожалуйста, 10 минут.

a. подождать

b. подождите

c. подождал


14) Пожалуйста, … ваш багаж.

a. показываете

b. покажите

c. показали


15) Недавно мы были на Красной площади, нам … эта площадь.

a. понравилась

b. нравиться

c. понравилось


★16) Мы приехали … 2 года назад.(原文ママ。誤植あり)

a. Москва

b. в Москве

c. Москву


17) Молодой человек, пожалуйста, … мне это пальто.

a. покажет

b. покажите

c. показывает


18) Сегодня совсем нет … .

a. солнце

b. солнцу

c. солнца


19) В воскресенье мы поедем к друзьям … .

a. в Туле

b. Тула

c. в Тулу


20) Завтра мои друзья … в кино, смотреть новый фильм.

a. пойдут

b. идут

c. ходили


21) Это хорошая музыка. Давай, … её.

a. послушаем

b. посмотрим

c. покажем


22) Я … в Молдавии, в Кишинёве.

a. родственники

b. родился

c. родной


23) На работе меня спросили: « … у вас братьев и сестёр?»

a. Как

b. Когда

c. Сколько


24) Вчера у мамы был день рождения, мы … вкусный обед.

a. приготовили

b. приготовим

c. готовить


25) Я советую вам посмотреть Кремль, … у вас будет время.

a. когда

b. поэтому

c. чтобы


***

↓↓ここから解答と解説↓↓
※解説は私が問題を解くときのポイントと考えたことを書いてあります。


















1)Родители уехали в Волгоград, … они нашли там новую работу.
両親はヴォルゴグラードへ発った・・・彼らはそこで新しい仕事を見つけた。


a. потому что なぜなら~だから

b. чтобы ~するために

c. поэтому それゆえに


→正解はa

因果関係としては、「仕事を見つけたから、その都市に行った」という意味になる。чтобыがダメな理由は、主文と従属文の主語が同じなのにнашлиが過去形になっているから(主語が同じ場合はнайтиと不定形にする)。


2) В самолёте … курить.
飛行機の中では、喫煙・・・


a. можно してよい

b. надо しなければならない

c. нельзя してはいけない


→正解はс
文法というより、一般常識の問題かも。なお、можно, надо, нужно, нельзяは無人称述語で、動詞は不定形となる。


3) Скажите, сколько стоит … ?
・・・はいくらか教えて下さい。


a. молоком ミルク(造格)

b. молоко ミルク(主格または対格)

c. молока ミルク(生格)

→正解はb
格変化の問題。値段を聞くときは動詞стоить(価値がある)を使う。商品は主語になるので主格。


4) Я хочу снять …
私は・・・を借りたい。.


a. в квартире 部屋の中で

b. квартира 部屋(主格)

c. квартиру 部屋(対格)

→正解はc

「~を」(直接目的語)になるので対格。


5) – Где ты была вчера вечером?
君は昨晩どこにいたの?

— Я … в кино.
私は映画館に・・・


a. ходила 行ってきた

b. иду 行くところです

c. пойду 行く予定です


→正解はa


「昨晩」なので過去形。往復なので不定動詞ходитьを使う。

6) Какие хорошие фотографии! Давай, … их Николаю.
何て良い写真だろう!ニコライに・・・しよう。


a. покажем 見せる

b. послушаем 聞く

c. посмотрим 見る

→正解はa
語彙の問題。ちなみに一人称命令法(~しよう)は、動詞が完了体のときдавай(те)+現在1人称複数で表す。なお、動詞が不完了体のときはдавай(те)+不定形


7) Вам надо … пальто в гардероб.
あなたはコートをクロークに・・・なければなりません。


a. положить (寝かせて)置く

b. повесить 掛ける

c. поставить (立てて)置く

→正解はb
класть-положить, вешать-повесить, ставить-поставитьは出題されやすい気がする。


8) Мои друзья приехали вчера, теперь им надо … квартиру.
私の友人たちは昨日到着したが、今は部屋を・・・しなければならない。


a. нашли 見つけた(過去形)

b. искали 探した(過去形)

c. найти 見つける(不定形)

→正解はc
動詞の体と時制の組み合わせ問題。искать(探す)は不完了体でプロセスを表す。найти(見つける)は完了体で動作の完了を表す。この場合、探しているものを見つけなければならないので、完了体のнайтиを選び、かつнадо+不定形となる。


9) Я хочу … билет на автобус.
私はバスの切符を・・・したい。


a. купил 買った(完了体・過去形)

b. купить 買う(完了体・不定形)

c. покупать 買う(不完了体・不定形)

→正解はb
хотеть+不定形。билетが単数形なので、特定の切符1枚と考えると完了体のкупитьとなる。不完了体だと反復動作になる。


10) Мой сын ещё …, ему только 2 года.
私の息子はまだ・・・で、たったの2歳だ。


a. молодой 若い

b. младший 年下

c. маленький 幼い

→正解はc
語彙の問題。2歳なので、молодойかмаленькийかと言われれば後者。

11) Я плохо себя чувствую, мне надо пойти … .
私は気分が悪くて、・・・に行かなければならない。


a. к врачу 医者のところに(к+与格)

b. врач 医者(主格)

c. у врача 医者のところで(у+生格)

→正解はa
「動作が行われている場所」「行き先」かという問題。ここではпойти(行く)という動詞が用いられているので、「行き先」となる。行き先は対象が人の場合к+与格となる。

例)
пойти в парк 公園へ行く(場所)
пойти на почту 郵便局へ行く(場所)
пойти к врачу 医者のところへ行く(人)


12) Возьми, это … заявление.
持って行きなさい、これは・・・願書よ。


a. твой 君の(男性)

b. твоё 君の(中性)

c. твоя 君の(女性)

→正解はb
性の問題。заявлениеが中性名詞なので、中性で合わせる。

13) Директора нет, … его, пожалуйста, 10 минут.
社長は不在です。彼を10分・・・


a. подождать 待つ(不定形)

b. подождите お待ちください(命令形)

c. подождал 待った(過去形)

→正解はb
пожалуйстаがついているので、「お願い」の意味と思われる。


14) Пожалуйста, … ваш багаж.
どうぞ、あなたの荷物を・・・


a. показываете 見せる(不完了体・現在2人称複数)

b. покажите 見せてください(完了体・命令形)

c. показали 見せた(完了体・過去形)

→正解はb
これもпожалуйстаに注目。показываетеが命令形ではない点に注意。


15) Недавно мы были на Красной площади, нам … эта площадь.
最近、私たちは赤の広場に行った。私たちはこの広場が・・・


a. понравилась 気に入った(完了体・過去女性形)

b. нравиться 気に入っている(不完了体・不定形)

c. понравилось 気に入った(完了体・過去中性形)

→正解はa
нравиться-понравиться(気に入る)も良く見る問題。「◯◯△△が気に入っている」という表現では、◯◯が与格△△が主格となり、動詞は主格に合わせて変化させる。

例文では、эта площадь(この広場)が主格(女性名詞)なので、語尾は女性形となる。


★16) Мы приехали … 2 года назад.
私たちは2年前に・・・来た。


a. Москва モスクワ(主格)

b. в Москве モスクワで(в+前置格)

c. Москву モスクワ(対格)

問題自体が誤植だと思う。厳密に言うと正解なし。ただし選択肢cがв Москвуなら正解(行き先を表す)。


17) Молодой человек, пожалуйста, … мне это пальто.
お兄さん、このコートを私に・・・。


a. покажет 見せる(完了体・3人称単数)

b. покажите 見せて下さい(完了体・命令形)

c. показывает 見せている(不完了体・3人称単数)


→正解はb
これもпожалуйстаがついているので、「お願い」だと思われる。

18) Сегодня совсем нет … .
今日は全く・・・がない。


a. солнце 太陽(主格/対格)

b. солнцу 太陽(与格)

c. солнца 太陽(生格)

→正解はc
否定生格の問題。存在が否定されるとき、その対象は生格に置かれる。


19) В воскресенье мы поедем к друзьям … .
日曜日に私たちは友人たちのいる・・・に行く予定だ。


a. в Туле トゥーラに(в+前置格)

b. Тула トゥーラ(主格)

c. в Тулу トゥーラへ(в+対格)

→正解はc
поехать(行く)という動詞があるので、行き先を表すв+対格となる。

ちなみにТула(トゥーラ)はモスクワの南にある都市の名前。トルストイが生まれたヤースナヤ・ポリャーナがある。


20) Завтра мои друзья … в кино, смотреть новый фильм.
明日、私の友人たちは新しい映画を見に映画館へ・・・


a. пойдут 行く(完了体・3人称複数)

b. идут 行く(不完了体・定動詞・3人称複数)

c. ходили 行ってきた(不完了体・不定動詞・過去形)

→正解はa
завтра(明日)とあり、未来のことを言っているので、完了未来пойдутを使う。


21) Это хорошая музыка. Давай, … её.
これは良い曲だ。それを・・・しよう。


a. послушаем 聞く

b. посмотрим 見る

c. покажем 見せる

→正解はa
音楽は「聞く」もの。これも一人称命令法(~しよう)の用法。完了体動詞なのでдавай(те)+1人称複数となる。

22) Я … в Молдавии, в Кишинёве.
私はモルダヴィアのキシニョフで・・・


a. родственники 親族たち(名詞・複数形)

b. родился 生まれた(動詞・過去形)

c. родной 故郷の(形容詞)

→正解はb
品詞の問題。「私は」という1人称単数で始まっているので、「生まれた」が適切。


23) На работе меня спросили: « … у вас братьев и сестёр?»
職場で「あなたには兄弟姉妹は・・・いますか」と聞かれた。


a. Как どんなふうに

b. Когда いつ

c. Сколько 何人

→正解はc
疑問詞の問題。братьевとсестёрがそれぞれ複数生格になっていることからも、сколько+生格(数量生格)となる。


24) Вчера у мамы был день рождения, мы … вкусный обед.
昨日はママの誕生日だったので、私たちは美味しい料理を・・・

a. приготовили 作った(完了体・過去形)

b. приготовим 作る予定だ(完了体・1人称複数形)

c. готовить 作る(不完了体・不定形)

→正解はa
вчера(昨日)なので過去形。


25) Я советую вам посмотреть Кремль, … у вас будет время.
あなたに時間がある・・・、クレムリンを見ることをおすすめします。


a. когда ときに

b. поэтому だから

c. чтобы ために

→正解はa
接続詞の問題。「時間があるときに」なのでкогдаがベスト。なお、поэтомуを入れると「見ることをおすすめするから時間がある」という意味になってしまう。


とりあえず以上ですー。

全くの初心者であるとか、あまり文法をきちんとやってない人にはちょっと難しいかな、という印象です。初級の教科書を1冊きっちりやって臨むのが良いかと思います。

出題サンプルの続きについては、今後もちょっとずつ取り上げるつもりです。

連続になるのですが、欧州選手権で優勝したリーザのインタビューに続き、2位のレーナ3位アーニャのインタビューも忘れないうちに載せておきますw



Елена Радионова: хотела занять первое место, но в первый раз выиграть такой турнир сложно

エレーナ・ラジオノワ:1位になりたかったけれど、こういう大会で初めて優勝するのは難しい

(前文はリーザと同じなので省略)

エレーナ・ラジオノワは語る。

―どちらのプログラムも良い滑りができたことに満足しています。私にとっての課題は、クリーンなスケーティングでした。私はそれをやり遂げることができました。今度はその先へ進むつもりです。今日、私はできることは全てやり切りました。ズルいことはしません。1位になりたかったです。でも、どうすべきなのでしょう?こういう大会で初めて優勝することは難しいのです。

―どうしてこれほどすぐに結果の分析をできるのでしょう?

―私はいつもこんな感じで、こんな風に生まれたんだと思います。色んな状況に対し、完璧に落ち着いて対応しています。つまり、そうなるはずだ、と。昨日、私はセリョージャ・ヴォロノフさんのインタビューを読んだのですが、その中で彼は、より大きな成功を得るためには一歩後退しなくてはならないと言っていました。だから、「苦あれば楽あり」ということなんですね。

―でも、セルゲイさんにはミスがありましたが、今日あなたは良いスケーティングをしましたよね・・・

―心の奥底では悔しいです。でも、この欧州選手権では、私にとっては悪いことより良いことの方が多いです。別の感情、空気です。これは私の欧州選手権デビューです。それは成功しました。落ち込むつもりはありません。先に進むつもりです。

―今日は全ての表彰台をロシア女子が占めましたね。おそらく、心の中では自分以外のことに対する喜びもあるのでは?

―私はロシアの女子選手たちに誇りを感じています。この欧州選手権で良い演技をしているロシア代表チームを誇りに思っています。ロシア・ペアの成功を願いたいです。今のところ、どの女子選手も良くやっています。ロシアの3人の女子が全員表彰台に乗ったのは初めてです。だから、私たちは今後も努力し、練習し、皆さんを喜ばせるつもりです。

―今後、何を練習するか、何を改善するかはもうわかっているのですか?

―今のところまだです。すぐに答えるのは難しいし、やはりよく考えて分析しないと。3回転ジャンプは全部習得したけれど、スケーティングやスピンは強化しなくては。全てコーチと話し合う必要があります。




Анна Погорилая: цель – кататься хорошо, нравиться себе и всем – никуда не уходит и не меняется

アンナ・ポゴリラヤ:目標は良いスケーティングをすること、自分と皆が気に入るようにすること、どこにも逃げず、変わらないこと。

アンナ・ポゴリラヤは語る。

―FSの冒頭はたぶん上手くいきました。その後、私は疲れてしまったのか、集中できなかったのか。わかりません。スケーティングが成功したりしなかったりで。もっと良いスケーティングができたはずだと分かっています。そうしたかったです。だから、今日の自分のスケーティングにはあまり満足していません。でも、同時に私は欧州選手権のメダルを獲れてとても嬉しいです。でも、プログラムで全てまとめ切れた訳じゃないので、少し胸が苦しいです。悲しいトーンが出てきてはいます。これほどの強力なライバルたちに負けたけれど、恥ずかしくはありません。私は全てのロシア女子が、SP後と同じように、表彰台に乗れてとても嬉しいんです。明日、ロシア・ペアも今日の私たちのように、全てを見事にまとめて欲しいと祈りたいです。

―やはり全体的には自分にもっと満足しているのでは? 

―SPには満足しています。ちょっとミスしたし、点数を取りこぼしてしまったけれど。ムカつきます。そしてFSにはあまり満足していません。ひどく緊張していたなんて言わなければ。どちらのプログラムもたぶん落ち着いて滑れていました。でも総合結果は嬉しいです。3位以内に入れて良かったです。

―このメダルは今後への自身やパワーにつながりますか?

―わかりません。すぐに答えるのは難しいです。でも、たぶん、私にとって以前はっきりしていなかったものに対する認識が、やはり自信を与えてくれるでしょう。もっと確実な滑りをするために、自分をどうコントロールしていけば良いのかまだわかりません。だから、私が心の中で自分自身と会話したり、折り合いをつけたりすることができるかどうかは、まだわかりません(笑)。今のところ、自分自身がよく分からないところがあります。

―欧州選手権にはどんな準備をしてきましたか?

―とても不安定でした。私はいつも何か負傷していました。今回の準備はすごく痛かったです。でも、原因は負担が大きかったからではありません。たぶん、こういう大変なシーズンを過ごした疲労からこうなったんでしょう。アンドも足の筋肉がつり、その後は腕も。練習に出れば、いつもどこかがつってしまうんじゃないかって怖かったです。年始特別休暇でさえ、上手く行きませんでした。12月31日の晩にトレーニングを終えて、1月3日にはもう再びリンクに出ました。だから、トレーニングの過程で何か補足的に滑りこみをすることすら要求されなかったほどです。ただ練習を続ける―それだけです。最初は持久力と安定性に重点を置いていました。その後、怪我をしてからは、そこまで熱心に全力を注ぐことはしなくなりました。健康第一だからです。欧州選手権では、健康面では全て順調でした。怪我に悩まされることはなかったです。基本的に、スケーティングで痛むところはありません。

―今後の練習プランはもうありますか?

―今のところありません。スケーティングの録画を見て、分析をして、まず何を克服しなければならないのか、今後何を練習しなければならないのかを理解する必要があります。どうだったかとか、しなくてよかったことは何かとか、上京を考えることです。そんな感じです。すぐに答えるのは難しいです。目標は、良い滑りをすること、自分や皆が気に入るようにすること、どこにも逃げず変わらないこと。もし、自分の気に入る演技をすれば、それは観客も伝わるものです。


出典:Сборная России 2014


3月末には世界選手権がありますが、ロシア勢がこうも絶好調だと、出場選手は誰になるんだろう。有力選手が多すぎて、ファンにとっては嬉しい悲鳴なのかもしれません( ・ω・)
Привет( ・ω・)ノ

あっという間に2月も1週間が過ぎてしまいました。

毎年この時期になると、「2月は逃げる」という表現は言い得て妙だなと思います。

最近は家でゆっくりしていることが多いのですが、どうもこのところ北方領土のCMが多いな、と思っていたら、今日2月7日が「北方領土の日」だからなのですね。

1855年に江戸幕府と帝政ロシアとの間で日露和親条約が結ばれた日なのだそうです。このとき、両国の間で初めて国境の取り決めが行われたんだとか。

ちなみにロシアでも報道されていました。

Премьер Японии заявил о желании провести переговоры с Россией о Курилах 

日本国首相がクリル諸島についてロシアと交渉をしたいと表明

安倍晋三日本国首相がクリル諸島についてロシアと交渉をしたいと表明した。イタル・タス通信が伝えている。

彼はまた、北京で開催されたAPEC-2014サミットの場での露大統領との会談の中で行われた「建設的対話」に注目した。

「北京でのウラジーミル・プーチン露大統領との会談の中で、私たちは様々な問題について建設的対話を行いました。とりわけ、ロシア首脳の訪日準備を始めるという決定を行いました」。このように、安倍首相は語った。

以前、日本国首相はクリル諸島問題を解決し、ロシアとの平和条約に調印する準備があると述べている。

また、2014年5月にウラジーミル・プーチン露大統領は、ロシアがクリル諸島問題の解決に真に関心を持っていることを明らかにし、その際、両国のどちらの利益も損なわれないよう、歩み寄りをする必要があると指摘した。「日本も、ロシアも、この問題が解決されるよう、真に関心を持っている」と、当時大統領は表明した。


出典:Российская газета(2月7日付)



昨年はウクライナ問題等でプーチン大統領の訪日が延期になりましたが、今年は実現の方向で動いていると聞きます。

"исконно японская территория"という表現には様々な議論があろうかと思いますが、個人的には早く平和条約が結ばれて両国の理解がさらに深まればいいなあ、と思っています。
Привет( ・ω・)ノ

2月に入り、主に自宅警備をして過ごしている私です。

やりたいことは山ほどあるんだけど、やる気も出ないし体力もないしw

あれだけバリバリ働いていたのに、自分が怠け者になったかのようで、やや自己嫌悪(ヽ´ω`)

明日も都内では雪が積もるらしいので、外には一歩も出ないつもりでおります。

さて、しばらく更新が滞りがちなのですが、そうこうしているうちに欧州選手権が終わりましたね!

結果は・・・


男子シングル
1位 ハヴィエル・フェルナンデススペイン
2位 マクシム・コフトゥンロシア
3位 セルゲイ・ヴォロノフロシア

女子シングル
1位 エリザヴェータ・トゥクタミシェワロシア
2位 エレーナ・ラジオノワロシア
3位 アンナ・ポゴリラヤロシア

ペア
1位 川口悠子/アレクサンドル・スミルノフロシア
2位 クセーニア・ストルボワ/フョードル・クリモフロシア
3位 エヴゲーニア・タラソワ/ウラジーミル・モロゾフロシア

アイスダンス
1位 ガブリエラ・パパダキス/ギヨーム・シゼロンフランス
2位 アンナ・カッペリーニ/ルカ・ラノッテイタリア
3位 アレクサンドラ・ステパノワ/イワン・ブキンロシア


ロシア強いΣ(゚Д゚)

特に女子シングルペアでは、全表彰台をロシア勢が占めるという恐ろしいことになっています。

層の厚さが伺えますねー。

というわけで、久々のフィギュアネタから、女子シングルで優勝したリーザのインタビューを訳してみました。



Елизавета Туктамышева: в полном объёме уверенность ещё не вернулась – я пока перед каждым стартом сомневаюсь

エリザヴェータ・トゥクタミシェワ:自信は完全に戻ったわけではない―まだ大会を前にするたびに、疑いを持っている


今日、1月31日、フィギュアスケート欧州選手権・ストックホルム(スウェーデン)大会で、女子シングルの部が終了した。全表彰台をロシア女子が占めた。欧州選手権チャンピオンとなったのは、エリザヴェータ・トゥクタミシェワ、銀メダルはエレーナ・ラジオノワ、銅メダルはアンナ・ポゴリラヤ(191.81)。エリザヴェータ・トゥクタミシェワは自身の演技について、ポータルサイトTEAM RUSSIA-2014のマリア・スタロヴェロワ特派員に語った。
エリザヴェータ・トゥクタミシェワは語る。

―欧州チャンピオンになれてとても嬉しいです。今とてもいい気分です。自分のジャンプ、特に2つのルッツに満足しています。今日の優勝も、アレクセイ・ニコラエヴィチ・ミーシンコーチの大きな功績です。素晴らしいコーチに感謝します。コーチはいつも私を信じてくれたし、一度も私を拒むことはありませんでした。そしてそれは私を大いに助けてくれました。メダリストになったわれらが女子たちのことも嬉しいです。私たちは全員、今日よくやりました。感情が震えます!全表彰台がロシアの女子選手で占められた欧州選手権があったかどうか、私は覚えていません。私と彼女たちはそのことをもう話し合いましたが、皆スケーティングにも順位にもとても満足しています。この調子が続くと思います。世界選手権でも良い演技ができるように頑張ります。全ては私たちの手中に、足の中にあります。 

―レーナ・ラジオノワの後に滑るのはどうでした?

―レーナが全てをクリーンにやるだろうという覚悟はできていました。彼女はいつもクリーンに滑ります。だから、私は自分の課題をただやり遂げる必要がありました。スケーティングに入ったとき、結果のことは考えませんでした。自分の要素のことだけ考えていました。私ができることを全てやり切るように、と。

―あなたにとって、これは初めての欧州選手権ではありませんね。前回と比べて何が変わりましたか?

―私のスケーティングは変わりました。より女性的になったし、集中力が高まりました。どの要素の前にも、こんな考えが浮かんでいました。ただ転ばないようにやれさえすれば・・・いや、そうじゃない・・・私は各エレメンツを意識的にやっているけれど、そのとき緊張するのは皆同じ。新人だろうが、新人ではなかろうが重要じゃない、って。

―昨日、男子シングルの演技の後、皆が一様にリンクに苦しめられたと言っていましたね。あなたはどうですか?

―ここは観客席の応援がすごいんです!今日、FSのほんの最初のところで、私の調子を少し狂わせるほどでした。静寂の中で誰かが大声で、「気楽に!」って叫んだんです。私は調子が狂いそうになったんです。その後、ミスして滑りたくないと思いました。私が疲れを感じさえしなかったのは、観客の皆さんのおかげです。キス・アンド・クライのソファの上でようやく、疲れに似たものを感じただけです。

―あなたがトリプルアクセルの練習を始めたという話題がよく聞かれます。なぜまだトリプルアクセルをどちらかのプログラムに入れていないのですか?

―トリプルアクセルは集中力を乱すんです。それをやるためには、多くのパワーを使います。しっかりした配分を必要とします。トリプルアクセルを落ち着いてやるためには、最初に導入部分を調整しなくてはいけません。今のところ、私はその準備ができていません。もしトリプルアクセルを入れるなら、今のところはSPだけですね。

―長いことあなたにつきまとっていた怪我や不振を経て、全てを投げ出したくなったことはありませんか?

―一度もありません。おそらく、ほんの少しの環境によるものを除いては。私は起こっていることに落ち着いて接しています。何にでもプラスの側面を探しています。いくつかのシチュエーションを表面的に受け止めることで、困難なシチュエーションにもこだわらないようにできるんです。それに本当に素敵な友人たちがいるし。リンクの外にもやはり人生があるんですもの。

―つまり、すでに自信を完全に取り戻したと?

―いいえ、自信はまだ完全には戻っていません。まだ大会を前にするたびに、疑いを抱いています。私が復活したという確信はあります。私がロシア代表に入ったときに、ようやくトップ選手の一人だと理解しました。せめて今年だけでも、私は確かにナショナルチームの一員なんだという意識があるので、私は今はずっと落ち着いています。

出典:Сборная России 2014


成長期を経て、よくぞここまで復活したと思います( ;∀;)

しかも、今の女子はロシア国内でもかなり競争が激しいわけだし。何だか感慨無量ですね。

そしてトリプルアクセルの復活。とても期待しています。

近いうちにプログラムにも組み込まれるんでしょうかね。大変に楽しみです。

余裕があったら、その他の選手たちのインタビューも訳してみたいと思います( ´∀`)
Привет( ・ω・)ノ

寒い日が続きますが、皆様いかがお暮らしでしょうか?

乾燥しているからか、最近肌が痒くてこまります(;´Д`)

そういや、去年は都内でも大雪が降りましたね。忘れもしない、引っ越しの日でしたorz

今年はあまり積もらなければいいなあ、と思います。

というわけで、寒くてなるべく引きこもっていたいあなたに、最近ロシアのネット上で話題のネタをご紹介。

題して、Странные иностранные учебники русского языка(外国で使われている変なロシア語の教科書)です。まったりとご鑑賞下さいw

それではどうぞー。






[訳]
ムラヴィヨフさん!なぜあなたはトロリーバスにお住いなのですか?あなたはトロリーバスに住むのが好きなのですか?


[感想]
ムラヴィヨフが変人。




[訳]
ヘイ、姉ちゃん、ウォッカをくれ、ビールを注げ、ニシンを切ってくれ!


[感想]ロシア人=酒好きというのは、やはり万国共通の認識なのでしょうか。




[訳]「ボリスはビジネスマン」
 俺の名はボリス。ビジネスマンだ。俺は全てがイケてる。俺には仕事がある。もちろん金もある。家はあるし、海辺に別荘を持っている。俺は車を持っている。「トヨタ」と「ヴォルヴォ」だ。そしてもちろんガレージがある。
 さらに、俺には妻がいる。彼女の名はヴェロニカ。金髪女性だ。もちろん彼女も車を持っている。彼女は全てを持っている。彼女はフォトモデルで、仕事を持っている。しかしそんなことは重要ではない。重要なのは、彼女には俺がいるということだ。


[感想」ボリス(ロシア人)が自慢する話。ロシア人にとっては、自国民がこんな風に見られているとあっては、さぞかし心配ではないだろうか。




[訳]第7問
症状と診断を選んで、してはならないことを述べなさい。例に従って医者と患者の会話を作りなさい。

―僕、ずっと頭が痛いんです。
―あんた、ロシア語を勉強しちゃいけないよ。


[感想]そもそも患者にтебеって言うのかどうかは置いといて、ロシア語の教科書がロシア語学習を否定するとかどうなのでしょう。




[訳]
6.
―君の娘は美人だし、スタイルいいし、エレガントだね。


7.
―僕が昨日意識を失うほど飲んだって、本当かい?


[感想]相手に対してリアクションを返す問題らしい。何か上手いこと言えたらいいねw



[訳]
1.ゾヤ・ボリソヴナは給料を受け取っていない・・・
→в) しかし働き続けた。


[感想]正しい答えを選ぶ問題?無賃労働ってどんなブラックですか(;´Д`)




[訳]「残念ながら、ありません」
教科書はここにありますか? ―ここにあります。
ノートはここにありますか?  ―ここにあります。
鉛筆はここにありますか?   ―ここにあります。
タバコはここにありますか?  ―ここにあります。
じゃあウォッカは?                   ―残念ながら、ありません。


[感想]日本の教科書キタ━(゚∀゚)━! っていうか、この例文見たことある。「ロシア語教程」だったかな?




[感想]これも日本の教科書。皮肉がいっぱい!



[訳]「私たちはアルバニア人じゃない」
「ターレ」
―ママ、エストニア人は何語を話すの?
―エストニア人はエストニア語を話すのよ。
―アルバニア人は何語を話すの?
―アルバニア人はアルバニア語を話すのよ。
―僕はアルバニア語を話すの?
―いいえ、あなたはアルバニア語を話さないわ。
―じゃあ、ママとパパはアルバニア語を話すの?
―いいえ、私たちはアルバニア語を話さないわ。
―どういうこと?
―だって私たちはアルバニア人じゃないもの。


[感想]ターレってアルバニア人の名前にあるよなあ・・・今話題の移民問題?それともひょっとして複雑な事情(´ε`;)?



[訳]
―あんた何で自分の夫をそんなにボコボコにしたの!?
―最初は手と足で、そのあと椅子でやったわ!
―いい気味。よくやったわ!自業自得よ!


[感想]椅子でフルボッコにされて自業自得の夫・・・一体何をやったのか。



[訳]
「Ы―あたかも腹を蹴られているように発音すること」

[感想]腹を蹴られたことがある人がどれくらいいるというのか。



[訳]
3.
―お店で何を買ったんですか?
―ウォッカを買ったんです。
―よくウォッカを買うんですか?
―何を仰るの!いえいえ。今日だけ買ったんですよ。今日は全ての試験に合格したんです。お祝いですから。


[感想]またもや日本の教科書キタ━(゚∀゚)━! やはり酒ネタが豊富ですね。あたかもロシアの女子学生は試験合格のお祝いにウォッカを飲むのが普通のような言い草w




[訳]
―これはお父さん虎、お母さん虎、その息子の虎。
―じゃあナースチャおばあちゃんはどこ?

[感想]「お父さん犬」的な・・・





[訳]「デートにて」
「お近づきになろう!」
・タバコの火を借りてもいい?
・タバコの火をどうぞ。
・僕とお酒でもどう?
・ここは素敵な場所だと思わない?
・ここはひどい場所だと思わない?


[感想]こんなナンパの仕方で上手くいくとは思えない。




[訳]
ВРАГ(敵)◇Враг детей (народа)子ども(人民)の敵=避妊具

ВРАЗЖОПИЦУ(別々に、婚姻関係の継続について、性的関係なしに) 彼らは別居している。


[感想]中国の教科書?スラング集かな(;´Д`)




[訳]以前、私は大学へ通うのが好きだったが、今はクラブで踊ったり、公園を散歩したり、仕事のことを考える方が好きだ。仕事では面白い講義をしているのだが、馬鹿学生たちは来やしない。時に私は麻薬をやっているが、そんな時学生たちは私の授業がとても良い、もっと聞きたいと言うのだ。

[感想]後半の急展開(ノ∀`) っていうか、こんな教授いやだwww




[訳]「第1課 自画像]
設問1 この人物は誰だと思いますか? では読んでみてください。

 こんにちは!私の名はウラジーミル・ウラジーミロヴィチ。姓はプーチン。大統領だ。私の仕事は簡単だ。ただ「はい」か「いいえ」を言うだけだ。
 私はロシア語、ドイツ語、英語を話す。私はペテルブルグで生まれたが、今はモスクワに住み働いている。私はレニングラード大学法学部で学び、ドイツで数年働いた。私はスポーツが好きだ。柔道、山スキーだ。私は結婚している。妻はリュドミラという。彼女は文学者だ。私たちには2人の娘がいる。マーシャとカーチャという。私は沢山旅行している。
 では、あなたとお近づきになりたいと思う。

―私の名前は・・・

[感想]プーチン大統領が教科書に登場!「はい」か「いいえ」を言う仕事って(ノ∀`)





[訳]私はロシア人です、殴らないで!

[感想]どうやらロシア人向けの中国語の教科書のようですが・・・「ロシア人です」と名乗ることがはたして抑止力になるのだろうか。



[訳]

1.ベジタリアンはフルーツだけを食べる。

2.全ての病は空腹によるものだ。

3.たくさん食べる者は長生きする。

4.ベジタリアンが動物好きで野菜を憎んでいるというのは嘘だ。

5.ヒトラーはベジタリアンだった。

6.健康であるためには、たくさん食べてたくさん眠らなければならない。

7.ドストエフスキーはベジタリアンだった。

8.人は空腹になれば顔が赤くなる。

9.アルコールは意志を鍛える。

10.精進というのは、仏教徒がフルーツを食べない期間である。

[感想]いろいろと酷いorz





[訳]
―こんにちは!
―こんにちは。
―君、どこへ行くの?そっち?俺もそっちに行くんだ。
―いえいえ、今私が行くのはそっちじゃないわ。私はこっちよ。
―こっち?俺もこっちに行くんだ。その後そっちに行くのさ。
―(びっくりして)いいえ、じゃあ私は今そっちに行ってからこっちに行くわ。さよなら!


[感想]最後も日本の教科書から!完全にストーカーです。食われちゃう!逃げてー((((;゚Д゚))))


以上、ロシア人が選ぶ「変なロシア語の例文」でした。個人的にはヤバイ教授の例文が好きです(ノ∀`)

興味を引くためとはいえ、中には凄いのもありますねえ。

きっと世界で使われている日本語の教科書にも、変な例文がたくさんあるんでしょうね。そういうのを探してみても面白いかもしれませんねw
Привет( ・ω・)ノ

最近、暇つぶしにこんなアプリをやっています。



「かわいいプーチン」というゲームアプリです( ゚д゚)

プーチン大統領風のキャラクターが、クレムリンと聖ワシーリー寺院を背に、モスクワ川上空を飛行するという横スクロールアクションですw



上下に伸びるマトリョーシカを避けながら進んでいくと、コインが貯まります。

最近できた新しいルーブルのマークになってるあたり芸が細かいwww




ぶつかるとゲームオーバーです。グラフィックといい、サウンドといい、謎のハイクオリティ。

ちなみにコインを貯めるとプーチン大統領風キャラクターのブロマイドが入手できますw

暇つぶしにオススメ!

話は変わりますが、先日の記事で「外国人労働者に課せられる試験」の話題について取り上げました。

ロシアで働く日本人にも大いに関わってくるらしいこの試験。私も単なる個人的な興味からですが、この試験について調べています。

そこで、現時点で役に立ちそうなサイト・教材について、一度まとめてみることにします。

【サイトリンク】
Российский тестовый консорциум(ロシア・テスト・コンソーシアム)

ページ内のПОДГОТОВКА К ЭКЗАМЕНУから、「法律」「歴史」の試験に関する情報を得ることができます。出題例や暗記用の資料などがアップされています。

РУДН(パトリス・ルムンバ名称民族友好大学)

オンラインで模擬テストを受けることができます。ログインが必要ですが、そんなに手間はかかりません。

現時点(1月22日)で、

Субтест 1. Лексика и грамматика(語彙と文法)
Субтест 2. Чтение(読解)
Субтест 3. Аудирование(聴解)
Субтест 6. История России(ロシア史)
Субтест 7. Основы законодательства РФ(ロシア連邦法基礎)


が利用可能です。

Субтест 4. Письмо(作文)
Субтест 5. Устная речь(口頭スピーチ)


はまだアップされていません。

【教材】

ロシア語試験対策
・Голубева, А.В. Мы живём и работаем в России. Русский язык для трудящихся мигрантов / А.В. Голубева. - М. : Златоуст, 2011. - 2011.

・Румянцева, Н.М. Тренировочные тесты по русскому языку для трудящихся мигрантов / Н.М. Румянцева. - М. : Русский язык. Курсы, 2014. - 152 с.

上の2冊はozonやナウカで比較的すぐに入手できそう。

歴史試験対策
・История России. Учебное пособие для подготовки иностранных граждан к экзамену. - М. : Российский университет дружбы народов, 2014. - 173 с.

法律試験対策
・Основы законодательства Российской Федерации. Учебное пособие для подготовки иностранных граждан к экзамену. - М. : Российский университет дружбы народов, 2014. - 178 с.

歴史と法律の試験対策教材は、ネット上で購入するのは今のところ難しいかも。

ちなみに、さっきオンライン模擬テスト(文法・語彙)全25問受けてみました。

↓↓結果↓↓

受けてみた感触だと、そんなに難しくはないかな・・・

ТРКИ基礎レベルぐらいの難易度です。ロシア語検定で言うと3級CEFRで言うとA2ってところでしょうか。

この模擬では正答か誤答かは教えてくれますが、解説は一切出ません。

あと16問目の選択肢に誤植があるから、本当なら「正解なし」になるはず。注意ですね(´・ω・`)

後で解説つけてみようと思いますー。
Привет( ・ω・)ノ

早いもので、1月も半分が終わりますね。

お正月って感じが全くしなかったなー(笑)

今月を乗り切ればしばらくはゆっくりできると思うので、あと半月がんばります(`・ω・´)

さて、色々と話題になっている「外国人労働者に対する試験」。このブログでも何度か取り上げてきました。

【過去記事】
外国人にロシア語の試験を義務付ける法律に大統領が署名
ロシアで外国人労働者に義務付けられる試験サンプルが鬼畜難易度
ロシアで労働許可取得のための試験(修正済)が公開されるも、やはり鬼畜難易度


その試験についての法律が1月1日についに発効。最初の試験が行われたようです。



В Екатеринбурге мигранты сдали свой первый ЕГЭ
エカテリンブルグで移民が初の「統一国家試験」を受験


スヴェルドロフスク州の外国人労働者が今日「知識の日」を祝う。労働移民がロシアに居住し労働する権利を得るための初の「統一国家試験」を受験。

ロシア語、ロシアの法律、歴史、文化の基礎知識に対する試験が、最近オープンしたウラル鉱山大学移民センターで実施された。ここへは州の様々な地域から数百人の外国人労働者が集った。

なお、ロシアでは1月1日から特許、一時居住許可または永住許可を得ようとする外国籍の者に複合試験の受験が義務付けられる法律が発効した。つまり、バスの運転、建築現場での労働、シャウルマ販売、貨物の荷降ろしでさえ、特別な教育証明書を得た移民のみがその権利を持つようになるということだ。年始休暇による小休止があったため、最初の試験は1月13日となった。

「これは文化的アプローチなのです。他の国で暮らし働こうとやってくる人々は、その歴史を知り、文化を学び、ましてや国家語で話したり書いたりする能力を有していなければなりません」。このように、スヴェルドロフスク州アゼルバイジャン・ディアスポラのニヤズ・ヴァリエフ氏は確信している。

工業的に発展しているウラルは常に外国人を惹きつけてきた。これまで毎年、移民流入は3分の1ずつ増加してきた。タジキスタンからの入国が最も多い。続いて多いのは、キルギスとウズベキスタンだ。移民局によれば、全部で54カ国からロシアに労働に来ている。多くは中国、ベトナム、北朝鮮から来る人々である。スヴェルドロフスク州移民局の公式発表によると、20万人以上の外国人となる。初日は外国人労働者だけでなく、地元当局も受験することになっている。


「比較してみてください。1年半のうちにこの地域ではおよそ5000通の証明書が発行されましたが、1月1日からはざっと見積もってもおよそ8万人に教育を施し、証明書を発行する必要があります。もちろん、そのためには少なからず組織的な仕事を行う必要があるのです」。このように、州連邦移民局のヴァシーリー・プリバヴキン局長は語った。

現行のエカテリンブルグ移民センターでは週3回試験を行う準備がある。そのために教師が選ばれ、200人が着席できるホールが修理された。春までにやはり200人が着席できる教室がもう一つ開放される約束だ。ところで、そうなるとウラルのセンターは国内最大の移民受験会場となる。その際、受験者各人には自分の机が与えられ、試験監督はカンニングペーパーが意味をなさず書き写しができないように見回りを行う。秩序と安全は警察が保証する。もちろん、本来の統一国家試験ほどには厳しくないが、移民たちは試験の前に携帯電話を預けなければならない。


初の試験の結果について主催者たちはまだ予測できていないが、「悲しい結果」にならないように、たとえ点数が「可」でもいいから受験者の半分以上が合格するように期待している。なぜなら、多くにおいてそれは各外国人の経済状況にも影響するからだ。第一に、各試験は有料(5000ルーブル)であるということ。第二に、知識に対する評価が今後ロシアでの移民の地位を保証すること。80点取得で永住権、60点で一時居住権、40点以上で労働権が得られる。

出典:Российская газета(1月13日付)

原文ではмигрантыという言葉を使っていますが、外国人労働者もこれに該当するので、例えば日系企業の現地法人や駐在員事務所もこれに関わってくるようです。

一定額(200万ルーブル)以上の給与を得ている人は、HQS(高度熟練専門家)というステータスに切り替えることで、試験が免除されるのですが、それほど貰ってない人は試験を受けなければなりません。

すでにロシア各地の移民センターなどでも対策講座が行われており、日本人を対象にした説明会や模擬試験なども行われているようです。

ちなみに試験サンプルはインターネット上で公開されていたりします。

リンク:Российский тестовый консорциум

個人的に興味があって歴史の試験を解いてみたのですが、なかなか難しかったです(´・ω・`)

ロシア語での出題だから、用語もロシア語で理解しなきゃならないし。サイトには解説とかないし。

というわけで、今ルーブル安だしネット通販で歴史の教科書を買ってみました。



毎度おなじみozon.ruですw

注文したのが12月7日、到着したのが12月29日なので、大体3週間ぐらいで届いたことになります。重さによりますが、今回はモスクワから東京で送料660ルーブルでした。郵便局の人が届けてくれました。



こんな本です。

モスクワ大学が出している、11年生(高校生)向けのロシア近・現代史の教科書です。

それ以前の歴史については、すでに自宅にあるやつを使おうと思います。

ロシアでは自国史をどのように教えているのか気になりますね(・∀・)