ソースくれくれ厨

Amebaでブログを始めよう!

カイロ宣言は捏造?

 カイロ宣言について、国立国会図書館のホームページ には画像つきで次のような解説があります。


対日方針を協議するため1943(昭和18)年11月22日からエジプトのカイロで開催された米英中首脳会談を受けて、同月27日、フランクリン・ルーズベルト米大統領、ウィンストン・チャーチル英首相、蒋介石中国国民政府主席が署名し、12月1日に発表された「カイロ宣言」。蒋は会談で、ルーズベルトの問いに答え、天皇制の存廃に関しては日本国民自身の決定に委ねるべきだと論じた。米国が起草した宣言案を英国が修正し、日本の無条件降伏と、満州・台湾・澎湖諸島の中国への返還、朝鮮の自由と独立などを盛り込んだ宣言が出された。カイロ宣言の対日方針は、その後連合国の基本方針となり、ポツダム宣言に継承された。


URL http://www.ndl.go.jp/constitution/shiryo/01/002_46shoshi.html


 これに対して、台湾から異論がでています。


http://www.emaga.com/bn/?2006110101946831005340.3407
(メルマガ『台湾の声』より)


1.この文書画像は、報道発表文書であり、署名された原本ではない。
2.この文書画像では「statement」(声明)であり「proclamation」(宣言)ではない。
3.この文書画像には、署名どころか「署名がなされた」という記述すらなく、「以下の一般的声明が発せられた」としか書いてない。
“President Roosevelt, Generalissimo Chiang Kai-shek and Prime
Minister Mr. Churchill, together with their respective military and
diplomatic advisers, have completed a conference in North Africa.
The following general statement was issued:”
“「ローズヴェルト」大統領、蒋介石大元帥及「チァーチル」総理大臣ハ各
自ノ軍事顧問及外交顧問ト共ニ北「アフリカ」ニ於テ会議ヲ終了シタリ左ノ
一般的声明発セラレタリ”


などです。

拡大画像 http://www.ndl.go.jp/constitution/shiryo/01/002_46/002_46_001l.html
テキスト文書 http://www.ndl.go.jp/constitution/shiryo/01/002_46/002_46tx.html

では、なぜ台湾が問題視しているのでしょうか。理由は次のとおりです。


http://www.emaga.com/bn/?2006110100303615002729.3407
(メルマガ『台湾の声』より)


1943年のいわゆるカイロ宣言について産経新聞(11月27日)は、米英中の首脳がそこに「署名した」と報じたが、それは正確ではない。なぜならそれは当時日本と交戦中だった三国政府による対日戦略目標を書き綴った、たんなるプレスリリースに止まったからだ。
しかし中国はこれまで、カイロ宣言を署名入りの国際条約との嘘をついてきた。それはそこには「(米英中など)同盟国の目的は、日本国から、……満州、台湾及び澎湖島など日本国が清国人から盗取した一切の地域を中華民国に返還することにある」とのくだりがあり、敗戦国日本はこれに従って、「台湾を中国に返還した」と強調したいからだ。
日本は戦後、カイロ宣言ではなく、正式な平和条約であるサンフランシスコ条約に基づき、台湾を放棄しただけで中国へは返還しなかった。つまり中華民国にせよ、中華人民共和国にせよ、台湾を領有する権利は一切持っていないのである。
だからこそ中華人民共和国は、何かにつけ「カイロ宣言は三国首脳が署名した正式条約だ。これによって台湾は中国領になった」と大声で叫び、国際社会を騙してきたのである。
大声で叫んで嘘を真実に変えるやり口はいかにも中国人的だが、これは我々台湾人にとっては全く許しがたいことなのである。
イギリスの議事録には、英首相は議会の承認なしとして署名を拒んだと記録されている。もちろん「署名入り」のカイロ宣言の原本など、どこにも存在していない。


果たして、実際に署名されているのでしょうか。実際に署名された文書があればそれで決まりなんですけどね。中国様に命じられた某売国新聞社 が署名入り文書を一生懸命捏造中だったりしてw。ともあれ署名入りの文書をご存知でしたら教えてください。


国会図書館のホームページのキャプチャ画像

解説には「署名」とあるが・・・

文書画像を拡大すると、「statement」で・・・

日本語訳も「声明発セラレタリ」

--------------------------------------

日本よ、こんな中国とつきあえるか?―台湾人医師の直言/林 建良