復習と過去問の日々ですね~ 夕飯時にはのだめアニメテレビを見ましたよ(´∀`)
私のまわりでは慶應の理工に受かった人が何人か。おめでとうございます(o^-')b




河合のテキストで英語をやっていたら、とても久しぶりに見た構文がありました(゜∀゜)

When a stranger is introduced, the first question which everyone wishes to have answered is, "How does this man earn his living?"

という文章。
「知らない人が紹介された時に、自分が答えられたらよかったのにと思う最初の質問は『この人はどうやって生計を立ててるのだろう』ということだ」とかではありませんからねひらめき電球(*v_v)


これは使役のhaveに関係代名詞がからんだ形。使役のhaveっていうのは例えばこんなの。
I'd like to have these things dry cleaned.
「have O done」の形ですね。使役・被害・完了の3つのパターンがあります(・ω・)ノ で、今回は使役のhave。
everyone wishes to have the first question answered
に関係代名詞が絡んだせいで前述のような一見しただけだと過去完了に見える文章になっちゃてた、と。和訳は、河合のをそのまま引用すると

「知らない人が紹介された際、誰もが答えてもらいたいと思う最初の質問は『どうやってこの人は生計を立ててるのだろう』ということだ」

だそうです。

私は恥ずかしながらさっきこの英文を見たときよく意味が分かりませんでしたあせる 三回くらい見てからやっと
「あっΣ(・ω・ノ)ノ! 『have O done』か!!
って気付きました(笑) いやーよかったよかった。




あと一日…ですね(((゜д゜;)))