国歌1
朝鮮学校(ウリハッキョ)に入学して初めて習った歌は、
朝鮮民主主義人民共和国の「愛国歌(エグッカ)」でした。
小学1年生だった私には歌詞の意味が全然わからなかったけど、
メロディがとてもきれいだったので大好きになりました。
大きくなってから歌詞を振り返ってみた時、ある事に気付きました。
「愛国歌」の歌詞には、社会主義や革命、
将軍や主席達を称える言葉が含まれていない…
ただただ、美しい祖国を愛する言葉だけが綴られている…
それを知った時、私は「愛国歌」がもっともっと好きになりました。
でも、同時にあることにも気づきました。
もう1つのKOREA、大韓民国の国歌を知らないということを…
つづく
↓ウリハッキョの中学2年生の音楽の教科書。(「愛国歌」のページ)

↓朝鮮民主主義人民共和国「愛国歌」
1.
아침은 빛나라 이 강산
은금에 자원도 가득한
삼천리 아름다운 내 조국
반만년 오랜 력사에
찬란한 문화로 자라난
슬기론 인민의 이 영광
몸과 맘 다 바쳐 이 조선
길이 받드세
2.
백두산기상을 다 안고
근로의 정신은 깃들어
진리로 뭉쳐 진 억센 뜻
온 세계 앞서 나가리
솟는 힘 노도도 내밀어
인민의 뜻으로 선 나라
한없이 부강하는 이 조선
길이 빛내세
(ウィキソースより転載)
--------------------------
1.
朝は輝け 大地
黄金のめぐみ あふれ
三千里うるわし祖国
五千年の歴史と
きらめく文化 育てし
人民のこの栄光
すべて捧げ この地とわに守らん
2.
白頭の精気を継げる
勤労の聖なる気性
真理で 固めしこころ
世界に さきがけん
力 怒涛とわきて
人民の樹たてし国ぞ
富あふれるこの地 とわに栄えよ
(Naenara-朝鮮の音楽より転載)
--------------------------
↓いつも応援クリックありがとうございますっ!!

------------------------------------------------------
このブログのハングルバージョンです☆
韓国やハングルに興味がある方は、合わせてお楽しみ下さい♪

뿌리를 찾아서 오늘도 간다】ハングル版はこちら
http://blog.naver.com/kmr_mac5
------------------------------------------------------