神戸国際フルートコンクール応援団
神戸国際フルートコンクールが廃止される可能性があるという、2015年3月のニュースを受け、何かしなくてはと、最初は個別に動き出した数人が自然発生的につながって、同年4月初旬に始まったグループです。
KIFC Supporters
We are a spontaneously formed group of individuals who first separately started an action (April 2015) in response to the news (March 2015) of the possible discontinuation of the competition.
共同代表 | Co-representatives |
仙波 康男(神戸コンサートボランティア) | SEMBA Yasuo (Kobe concert volunteer) |
渡辺 玲子(英語通訳翻訳) | WATANABE Reiko (interpreter/translator) |
実働メンバー | Members |
石橋 尚子(ピアニスト) | ISHIBASHI Naoko (pianist) |
伊藤 美樹(英語通訳翻訳) | ITO Miki (interpreter/translator) |
井原 麗奈(神戸コンサートボランティア) | IHARA Rena (Kobe concert volunteer) |
・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ |
・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ |
ご協力ご賛同いただいている団体 | Cooperative, Supportive Organizations |
アジア・フルート連盟 日本本部 | Asia Flutists Federation, Japan |
一般社団法人 日本フルート協会 | Japan Flutists Association |
ご協力ご賛同いただいている企業各社 | Cooperative, Supportive Corporations |
アルソ出版株式会社 | ALSO PUBLISHING CO.,LTD. |
(株)アルタス | Altus Co. Ltd. |
株式会社 グローバル | Global Corporation |
管楽器専門店 ダク | Musical Instruments Shop DAC |
東京フルートスペース | TOKYO FLUTE SPACE |
株式会社 ドルチェ楽器 | Dolce Musical Instruments Co.,Ltd. |
パウエル・フルート・ジャパン | Powell Flutes Japan |
ミヤザワフルート製造株式会社 | Miyazawa Flutes Mfg. Co., Ltd |
村松楽器販売株式会社 | Muramatsu Inc. |
ヤマハ株式会社 | YAMAHA CORPORATION |
★ 応援団の活動 ★
署名活動を通じて、継続を望む人々の声を集めるとともに、この活動を通じて、より広い人々にもっとコンクールのことを知っていただく。
コンクールを市民のイベントにするためのアイデアを広く募り、持続性、発展性のある継続をめざして、具体的な提言を行う。
フルート団体等と協調、協力しながら、広くコンクールの意義を広めることに尽力する。
★ 応援団の基本姿勢 ★
神戸国際フルートコンクールの価値を高く評価し、継続を願って活動をするものです。
コンクールのこれまでの運営については、もちろん改善すべきところはあるでしょうが、むしろ過去30年間、ここまでの実績を築いてきた運営委員会と事務局に対し、心からの敬意を表します。今後、市民の声を取り入れ、市民の関わりを広げながら、よりすばらしいコンクールとして発展させるために支援して行くことが大切であり、市民への浸透度を深めるためにも有効であろうと考えます。
上記に基づき、応援団としては現時点において、募金活動は行わず、運営内容に対する要望も出しておりません。
ただし、皆さまからは経済面についてのご提案もいくつかいただいております。その中には「市民のイベントにするため」に繋がる側面もありますし、「市民のイベントを継続するための提案」ですので、我々の提言の中に加えてまいります。
今後ともよろしくお願い申し上げます。ご意見などありましたら、どうぞお寄せくださいませ。