桜…咲く
此処最近…ハマっている事
…
韓流ドラマを吹き替え無し、字幕スーパー無しで観ている…
初めに…自分のお気に入りの作品を、吹き替えで何度か観て、台詞と場面を覚える…
その後、吹き替え無しの場面を何度も(勿論、字幕スーパー無しで)
その内(言葉の意味は、解らなくても)画面を見なくても…台詞を聞いたら場面が浮かぶようになる…
最初は、めちゃ早口に聞こえて、全然拾えなかった会話の中に…
認識出来る単語が出てくる…
段々と聞き取れる会話が、増えて来ると…キャストの台詞とか無意識に真似したりして…
…不思議な事に…
今まで(…ヒロインが只涙流して耐えるだけの韓流ドラマはぶっちゃけ、辟易していたし)全然興味無かったのに…
(…英語の勉強をしている時も、同じ事したんだけど…まぁ…英語は(取り敢えず専攻していたので)単位の為に?無理やり強制的に?遣らせられていた…と言う方が正しいかも…)
最近…偶々、吹き替え無しで「オールイン」を観て…韓流ドラマにハマった…
韓国語と日本語って、文法が同じだし、語源も似ているから、耳に馴染むのかな?と思ったけど…
やはり、お涙頂戴的な、一昔前みたいな恋愛ドラマは…苦手(周りの圧力にモチベーションを無くして、只泣いているヒロインとかは、イラッとする…)
韓流ドラマにハマったと言うより…イ・ビョンホンの声にハマった…のだと思う…
(昔から…自分が喋る以前に、相手のニーズを知る聴力が必要な仕事をしているからかもしれない)
…声に惹かれた人って…雰囲気も似ている…
君にプレゼント…
お花茶屋の公園の桜…
今年も、綺麗です…
出会った頃を…懐かしく思ってくれたら…
嬉しいデス…
初めに…自分のお気に入りの作品を、吹き替えで何度か観て、台詞と場面を覚える…
その後、吹き替え無しの場面を何度も(勿論、字幕スーパー無しで)
その内(言葉の意味は、解らなくても)画面を見なくても…台詞を聞いたら場面が浮かぶようになる…
最初は、めちゃ早口に聞こえて、全然拾えなかった会話の中に…
認識出来る単語が出てくる…
段々と聞き取れる会話が、増えて来ると…キャストの台詞とか無意識に真似したりして…
…不思議な事に…
今まで(…ヒロインが只涙流して耐えるだけの韓流ドラマはぶっちゃけ、辟易していたし)全然興味無かったのに…
(…英語の勉強をしている時も、同じ事したんだけど…まぁ…英語は(取り敢えず専攻していたので)単位の為に?無理やり強制的に?遣らせられていた…と言う方が正しいかも…)
最近…偶々、吹き替え無しで「オールイン」を観て…韓流ドラマにハマった…
韓国語と日本語って、文法が同じだし、語源も似ているから、耳に馴染むのかな?と思ったけど…
やはり、お涙頂戴的な、一昔前みたいな恋愛ドラマは…苦手(周りの圧力にモチベーションを無くして、只泣いているヒロインとかは、イラッとする…)
韓流ドラマにハマったと言うより…イ・ビョンホンの声にハマった…のだと思う…
(昔から…自分が喋る以前に、相手のニーズを知る聴力が必要な仕事をしているからかもしれない)
…声に惹かれた人って…雰囲気も似ている…
君にプレゼント…
お花茶屋の公園の桜…
今年も、綺麗です…
出会った頃を…懐かしく思ってくれたら…
嬉しいデス…