先日ドラマの紹介を書いたのですが
なんとなく抜け出せずにメイキングなんかを見ていて
出演者が最後のあいさつをしている動画を見つけたので勉強がてら訳してみました。

勉強がてらと言いながらもかなりいい加減な訳なんですが
まぁ本筋から大きくはそれてないと思いますw
一部ちゃんと訳せていない部分があることをご了承くださいませ
あと途中音声が途切れている場面があるので想像で訳しています悪しからず~




「チソン最後のあいさつ」
こんにちはチソンです
今日キルミー・ヒルミーの撮影を終えてこうしてみなさんに挨拶しています。

「キルミーヒルミー撮影をすべて終えた感想」
最後のシーンがカチューシャをしたヨナの姿になるとは想像もしていませんでした。
長いような短いような時間を 撮影をしながら本当にたくさん苦労して
楽しいことも多かったですが
終わったと思ったら心の整理がつきません
残念であり そして少し疲れたようです

「撮影していて辛かったことといえば?」
後半体調を崩しそうで気を付けながら撮影をしました。
途中で突然声が出なくなって18話の時は本当に放送できなくなるのではないかと
心配しましたが無事回復して放送することができて
なので19話以降撮影しながらただ体調を崩さないように終わらせようと思っていましたが
幸いなことにこうやって最後まで撮り終えることができ安心しています。

「視聴者のみなさんへ」
沢山の方たちがキルミー・ヒルミーを愛してくれて
その力で楽しく仕事できたし ヨナもこうして楽しく演じられたと思います
みなさんへの感謝の気持ちをずっと忘れないように大切にしていきます
そして私にも一言「よくやった ゆっくり休め」と声をかけて欲しいです

キルミー・ヒルミーを愛してくださったみなさんにもう一度感謝申し上げます
みなさんありがとうございました。

______________________

最終回放送日まで最後の撮影をしていたようで
他のあいさつで今日の最終回放送楽しみにって言ってました
さすが韓国ドラマ… お疲れ様です。
よりにもよって最後がヨナってwww
制作発表の時はまだドヒョン・セギ・パクの3人しか演じていなくて
フェリー・パクが演じてて楽しいと話していましたが
最終的にはヨナが一番評判が良くて楽しかったって話されてましたけど
さすがに最後がコレってどうよって笑ってましたねw

ドラマの後半しばらくセギが出てこなくて久々に出てきたと思ったら
随分と声が低くなっていて セギの演技ちょっと変わったな?って思っていたんですが
声が出なかったんですね・・・
7人もの男女の演技を一気にしたらそりゃ喉もつぶれるでしょうねぇ…
こんなことを言ってはいけないのかもしれませんが
私は喉つぶした後のチソンの声の方が渋くて好きです(〃ノωノ)





そしてお次はオ・リジンことファン・ジョンウム


こんにちは オ・リジン役のジョウンです。
お会いできてうれしいです。

「キルミーヒルミー撮影をすべて終えた感想」
沢山苦労したから終わったら本当にすごく幸せな気分だと思ってたんですよ
だけどなんだかとても悲しいですね
感動的な現場だったと思います よかったです

「一番記憶に残っているシーンは?」
とてもたくさんあるんですが
セギとネクタイを付けるつけないでラップしながら揉めるシーン
あとはセギと初めて撮影した寒い中の「お前に惚れた時間…」あるじゃないですか
それが記憶に残ってます

「視聴者のみなさんへ」
キルミーヒルミーをご覧になってくださったみなさん
本当にたくさん感謝しています。
みなさんのおかげで冬の寒い中頑張って撮影できたと思っています。
沢山至らなかったけれど、こうしてかわいがって応援してくださって感謝しています。 
ありがとうございました。

_______________________

ファン・ジョンウムさんめちゃくちゃ整形してますが個人的には嫌いじゃないです。
自然な顔に見えるし?、きれいな役ばっかりやらないのでw
本人は演技派よりも綺麗な女優と言われたいって言ってますが
このドラマでもすごい顔沢山しています。
泣き顔が獣のようだと自分でも言ってましたけど
監督もあまりにひどいので撮りなおそうといったそうですが
いい演技ができてるのでこのままで…って自分で言ったとかw
捨て身の演技が人の心を動かすんでしょうね
もう綺麗はあきらめて演技派で行ってもらいたいなw

穏やかに挨拶してますが結構はっきりした性格ですよね…
日本でも女優さんは男なんて言われてますが
やはり主役をやるような女優さんはある程度の度胸と強さを持ってないと
やっていけないんでしょうね

セギの「夜10時俺がお前に惚れた時間…」ものすごいキザなセリフなんですが
物語のキーとなる言葉の一つです。
撮影当初、誰も先の展開がわからずに撮っていたので意味不明で
ただただキザで言う人も言われる人も困ったってファンミか何かで話していました。
この時すごく寒くてジョンウムさんは沢山着込んでホットパックも入れてましたが
チソンは役柄上皮ジャンの下は1枚しか着てなくて
ものすごく寒そうで気の毒だったと…
画面上そういうのを一切感じさせないのはさすがです





最後は一番私を悩ませたこの人w
オ・リオン役 パク・ソジュン


こんにちは
オ・リオン役 パク・ソジュンです
「あ! オ・リオンここおったん?」(ア オ・リオン ヨギ オットン)
(たぶん名前にかけたダジャレだと思いますwww)

「キルミーヒルミー撮影をすべて終えた感想」
3~4か月こうして初めから最後まで一緒にしたんですが
一緒に苦労した人たちもいて沢山の時間を一緒に過ごしたので
残念な気持ちが大きいです

「一番記憶に残っているシーンは?」
一番初めに撮影した空港でのシーンが記憶に残っています。
リジン、良い姉さんと過激な体当たりの喧嘩をしながら
初めてのシーンを撮影してより親しくなれた気がするし
始まりがよかったので今までよく合わせられた気がします。
だから1つ選ぶなら一番初めに撮ったシーンですね

「視聴者のみなさんへ」
視聴者のみなさん
サンリの建物の中で最後の撮影をしましたが
実はどうやって時間が過ぎたのかよくわかりません
ドラマを愛してくださった視聴者のみなさんも20話があっという間だったように
とても短い時間に感じています
この3か月の間苦労を共にしたスタッフのみんな
そして演技者の先輩や同僚たちにもとても感謝しています。

このドラマが愛されたのは
いい台本やいい演出があり 沢山苦労してきた人のおかげでもありますが
みなさんが沢山愛してくださったからより良いドラマになったのではないかと思います。
キルミーヒルミーを愛してくださってもう一度感謝します

今後もキルミー・ヒルミーのオ・リオンが記憶に残っているように
どんな役を演じても記憶に残るような俳優パク・ソジュンになれるように努力します
ありがとうございました。


________________________

何が私を悩ませたかといいますとこの人ものすごく韓国的な表現方法でしゃべるんですよ…
同じことを形を変えて何回も言うし…

みんな話している内容は大体同じことなのに
話す人によってこんなにも違うんだというのを改めて感じました
韓国語初級者の私にはとても難しい話し方でした

ソジュン君は一番始めに撮影を終えたようで
みんなに「悲しんだフリしなくていいよ うれしいのわかってるから」とか
嫌味を言われてましたww

ドラマの中でも明るい彼でしたが
実際の彼も明るいようですね
オ・リオン ヨギ オットンにはオヤジを感じます( *´艸`)ムププ



久々に動画を見て日本語に訳すという作業をしてみましたが
やはり語力が足りないなぁ
自分が覚えている単語があまりにも少なくて
聞いているだけなら意味がはっきり分かっていなくても
内容は大体理解することはできるんですが
いざちゃんと文字に直すとなると
日本語で当てはまる言葉を探すのに苦労します。
韓国語もですが日本語ももっと勉強しなければならないです

いつも字幕にケチつけてますが大変な作業ですね(苦笑

忙しさにかまかけて日常に流されてしまう日々ですが
たまにこういうことをして自分の至らなさを知るのも良いですね