Every day is a new challenge...
Daniela ダニエラ のブログへよこそう!

読んでくれてありがとう!ラブラブ


日本語と他の言語で書きます。ä (a-Umlaut) = ae; ö (o-Umlaut) = oe; ü (u-Umlaut) = ue; ß (eszett) = ss



(27. August 2017)



☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆



ドキドキ D'espairsRayは一番大好きなバンドだよ! ドキドキ



Last Live 2010年12月30日 Yokohama Blitz - わたしも参加させてもらった~~~ ドキドキ

いつもありがとう!!



現在: バンド活動休止(HIZUMI(Vo.) の声の病気のため)

更新:バンドは解散しました。
これでも、応援してるぞ!




現在活動
HIZUMI → UMBRELLA DESIGN PROJECT & NUL (Band,2019~)
KARYU → ANGELO (Gt.)

ZERO/TSUKASA → THE MICROHEAD 4N'S (Ba./Dr.)



よろしくお願いします!
Amebaでブログを始めよう!
1) Privates (stuff of my private life / 個人的な物や出来事)

Vor Kurzem war ich mit einer Freundin im Piccolo Zoo in Asakusa.
Lately, I went with a girl friend to Piccolo Zoo in Asakusa.
最近女子友と浅草のピッコロズーへ行きました。
右差しhttps://piccolozoo-pet.com/

Der Streichelzoo ist zwar in Asakusa, aber die naechste U-Bahnhaltestelle ist Tawaramachi.
The petting zoo is in Asakusa, yet, the nearest subway station is Tawaramachi Station.
その触れ合い動物園が浅草にありますが、最寄り駅は地下鉄の田原町駅です。

Wir haben mit den Schlangen gespielt... ヘビ
We played with the snakes...
蛇たちと遊んでいて・・・


... und mit kazuya-kun.
... and with kazuya-kun.
・・・そしてかずやくんと。


Er war gerade dabei, sich zu haeuten und eine der kleineren Schlangen hatte sich kurz zuvor auch gehaeutet.
He was just in the process of molting, and one of the smaller snakes had molted shortly before.
彼は丁度脱皮(だっぴ)中で、小さ目な蛇一匹も少しだけ前に脱皮しました。

Wir durften einige Teile der abgestreiften Schuppenkleider als Andenken mitnehmen. ラブ
We were allowed to take home some parts of the scaly slough as a souvenir.
その鱗(うろこ)の一部分をお土産として持って帰らせて頂けました。


Nach dem Besuch dort haben wir zusammen noch einen Tapioka-Milchtee getrunken. ジュース
After the visit there we went together for a pearl milk tea.
そちらへの訪問の後一緒にタピオカミルクティーを飲みに行きました。


Es hat sehr viel Spass gemacht. Vielen Dank! ふんわり風船ハート
It was very much fun. Thank you!
とても楽しかったです。ありがとうございました!


2) Musik (music / 音楽)

The Micro Head 4n's hatten ihr erstes Internetkonzert bei dem Anbieter Zaiko. カラオケ
The Micro Head 4n’s had their first streaming live with the provider Zaiko.
ザ・マイクロヘッドフォーンズがZaikoと言う提供の会社で初めての配信ライブをしました。

Das elektronische Ticket kostete 3.000 Yen und man konnte nach der Echtzeituebertragung noch drei Tage lang im Archiv die Aufzeichnung so oft ansehen, wie man wollte.
The electronic ticket was 3,000 yen and after the live stream people could watch the recording for another three days from the archive as often as they liked.
電子チケットが3,000円で、配信後は、あと三日間アーカイブでライブの録画を好きなだけ観られました。


Waehrend des Konzertes gab es eine Echtzeitunterhaltung (Live-Chat) auf Twitter unter dem Trendwort #マイフォ625配信 (gelesen: „haeschtaeg maifo lok-ni-go haischin”). スマホ
During the concert there was a live chat on twitter at the hashtag #マイフォ625配信 (read: “hashtag myfo lok-nee-go hyshin“).
ライブ中ツイッターで「#マイフォ625配信」と言うハッシュタグでライブチャットがありました。

Die meiste Zeit wurde eine Zahl von ungefaehr zweihundert Zuschauern angezeigt.
Most of the time a number of about two hundred spectators was being displayed.
大体の時、約二百人が観ていると表示されていました。

Ich denke, es war ein tolles Ereignis und alle haben sehr viel dabei lernen koennen. ラブ
I think it was an awesome event and everybody could learn a lot.
素晴らしいイベントで皆がとても勉強になれたと思います。

Vielen Dank fuer den tollen Abend! グッラブラブ
Thanks very much for the great evening!
素敵な一晩をありがとうございました!

Am 31.7.2020 macht die Gruppe wieder ein Konzert, und zwar auch wieder bei Zaiko, worauf ich mich jetzt schon sehr freue, weil es zum Teil eine Geburtstagsfeier sein wird, da der Bassist (Zero) an dem Tag geboren ist. 誕生日ケーキプレゼント
On 7/31/2020 the band is doing a concert again, and again with Zaiko, which I’m already looking forward to a lot, since it’s partly going to be a birthday party for the bassist (Zero) being born on that day.
2020年7月31日にバンドがまたZaikoでまたライブをする事をもうとても楽しみにしていますが、その理由は、誕生日の祝いもやるみたいで、それはベーシスト(Zero)が生まれた日なのですから。

Youtube Trailer

Event Info
右差しhttps://themicrohead4ns.jp/contents/327283


3) Spirituelles (spirituals / 精神の事)


(Source image: shutterstock; artist: Everett Collection)
(Source quote: http://circle888.com/meigen/honda.html)


Mehr als beim Versuch zu scheitern, fürchte, es erst gar nicht zu versuchen.
(So-ichiro Honda)

More than failing the challenge, be scared of not trying at all.
(So-ichiro Honda)