どうも
「ドリフ大爆笑」の
雷様コントの最後に
椅子がガタンッってなるのは
本当に痛そうだと思う
ふかりょうです
今日
名作映画が見たくなり
久しぶりに洋画を借りました
でも洋画を借りたら
いつも迷う事…
それは
字幕から見るか
吹き替えから見るかです
どちら派なのでしょうか。。
個人的には
声や雰囲気が
分かるので字幕派なのですが
久しぶりなので
吹き替えも捨てがたい。。
どちらか
本気で迷い中です
Yahoo知恵袋で聞きたいぐらいです。
iPhoneからの投稿
「ドリフ大爆笑」の
雷様コントの最後に
椅子がガタンッってなるのは
本当に痛そうだと思う
ふかりょうです
今日
名作映画が見たくなり
久しぶりに洋画を借りました
でも洋画を借りたら
いつも迷う事…
それは
字幕から見るか
吹き替えから見るかです
どちら派なのでしょうか。。
個人的には
声や雰囲気が
分かるので字幕派なのですが
久しぶりなので
吹き替えも捨てがたい。。
どちらか
本気で迷い中です
Yahoo知恵袋で聞きたいぐらいです。
iPhoneからの投稿