息子の言語障害治療の先生の勧めで、
「蒲蒲兰绘本馆」に行って来ました。

{16D59D93-01AF-4FEF-BD25-319E8713C3AB}

「元は日本の絵本店ですよ」
とのことで、

この蒲蒲兰」
(中国語でプープーランと読む)
がなんぞやと思い、
ネットで調べてみると、
日本のポプラ社のことでした。

ポプラ社が中国に設立した、
絵本出版社で、かつ、

中国初の絵本出版社
と言うのにちょっと驚きです。

初は自国のじゃないんかい?中国


「お店に行って直接絵本を見て、
選んでください」
と言われたので
行ってまいりましたが・・・

大部分の絵本、
ビニールカバーがかけられてて、
中身見れませんが?

{5E2E6769-4C83-424C-8608-7DDFFABD957B}

結果、
中国アマゾンで買えば済む、
というお話しでした。

ネット上でも、
絵本の内容紹介はあるし、
わざわざ大渋滞の都会まで行く必要はなかった。

しかも、
すでにプープーランの本は
我が家に沢山ありますし。


でも、せっかく行ったので、

とりあえず、
絵本好きの息子に、
これだけ買って帰って来ました。
{DDCB56C9-418A-4EDE-8463-9FAEAB6F6F39}

まだ全部見てませんが、
「没关系,没关系」は、
ちょっと涙が出そうになるような、
心が温かくなるような内容でしたハート

中国語訳が上手にされているなぁ
と感じました。

邦題はなんていう題名なのでしょう?



息子は、
相変わらず言葉の遅れはありますが、
いつの間にか絵本の読み聞かせが、
大好きになりました。

いつからだろう?

たぶん、この絵本たちと出会った頃から。

{08324368-56FA-4078-B1A4-993BA768AF01}
リチャード・スキャリーのシリーズ本。
中国語版。


おもしろ可笑しい内容なので、
ゲラゲラ笑って見てます、
息子。

一冊の音読量がけっこう多くて、
よく延々と1時間以上、
読ませられます。

キツイです、わたしの喉ううっ...

息子1人で朝早く起きてブツブツ言って読んでたりもします。

家にいる時はずっと、
こればっかり読んでいる時期があり、

そしたら、
幼稚園でもずっと読んでました…

(園長先生から送られてきた写真に、
その様子がありびっくりしました)

先日、個人面談があって、
外国人教師からも報告書をもらったのですが、

He has true passion for books

とあり、そして、
絵本のおかげで僕たちは親しくなれた、と。

おそらく英語で読んでいるはず・・・


日本語の本は読まないのに、
同じく理解できなくても、
英語の本は読むのか…

やっぱり幼稚園の先生、
プロだなぁと苦笑


話がそれましたが、
日本の絵本は中国でも、
かなり重宝されていますね。

日本語での絵本もそろそろ読みたいなぁ、
と思う今日この頃。

ちなみに、
息子は日本語の絵本は1歳半で
止まっています…。