今日は猫生16年も間近、円熟味を増したハンサムボーイ
ミッシェルさんにご登場願いましょう。
ハンタ:ミッシェルさんどうぞよろしくお願いします。
ミシェ:ふにゃ~ (訳=お母さんがそばにいてくれるなら、
何でもいいよ)
ハンタ:ミシェさん最近はあまり外にも行かず、
家にいることが増えましたが何故ですか?
ミシェ:ふにゃ~ (訳=寒い)
ハンタ:でも、たまに外へ行くと、年甲斐もなく鳩なんかを
追いかけたりしてますよね。
ミシェ:にゃお~! (訳=見たな!じゃ、取り逃がしたのも見たの?)
ハンタ:はい。見ました。でもミシェさん腰を低く落としたりして、
往年のスマートなミシェさんを思い出させてくれましたよ。
ミシェ:うわ~ん (訳=そんなことどうでもいい)
ハンタ:はいはい。それではミシェさんの今の楽しみはなんですか?
ミシェ:にゃ~お (訳=楽しみより、お願いだよ。
あの悪戯をなんとかして欲しい)
ハンタ:と、言いますと?
ミシェ:うにゃ~ (訳=お母さん知ってるくせに)
はんた:やっぱり?あの若者?
ミシェ:ふん (訳=決まってるでしょ)
ハンタ:直接ミシェさんに被害が及んでますか?
ミシェ:うにゃ~ん (訳=先ず、僕が寝てるとその上を平気で歩く)
ハンタ:アレは嫌ですよね。今はかなり重くなったし。
ミシェ:うにゃにゃにゃ (訳=それに帰ってくると、
ドアのところで待っていて飛びかかってくる)
ハンタ:はあ、申訳ありませんね~。シュシュに変わってお詫びします。
ミシェ:うわ~お (訳=お母さんの気持ちはわかるけどサ)
ハンタ:では楽しい話をしましょうね。
最近食べた美味しい物はなんですか?
ミシェ:にゃんにゃん (訳=ニャンニャンの日にもらったご馳走)
ハンタ:あ~ウインナ混ぜ御飯。アレは皆さんお好きですよね。
ミシェ:にゃ~ん (訳=お母さんシュシュに取られないように、
そばで見ていてくれたもんね)
ハンタ:自分の分をちゃんと食べられて良かったですね。満足しました?
ミシェ:にゃん (訳=もっと)
ハンタ:でも本当の好物は他に有りましたよね?
ミシェ:ふん (訳=最近くれないくせに)
ハンタ:だって今は季節じゃないんですよ。
ミシェ:うわ~~~お (訳=舌平目よこせ~~)
ハンタ:おっと~。大好物を思い出させてしまいました。
ミシェ:うにゃ~~~お (訳=早くよこせ~~)
ハンタ:ヤバヤバ・・・では今日はこの辺で。
ミシェさん有難うございました。