TOEIC連続990点講師 花田のブログ -40ページ目

TOEIC連続990点講師 花田のブログ

新宿で授業やってます!TOEIC専門校「花田塾」のホームページはこちら → http://www.hanadajuku.com/

今日は私の父について書かせていただきたいと思います。


父は私とはほぼ正反対の人間で、「生真面目」「几帳面」

そして「真っすぐ」を絵に描いたような男です。

唯一、私も受け継いでいるのは「頑固」という点ぐらいですかね。


66歳なのですが、現役時代は仕事一本の人間で、決して

弱音を吐くことはありませんでした。

本当にあの世代の日本人には頭が下がります。


そんな父が数日前に、永遠の眠りにつきました。

最期まで真面目に病気と向き合って、できる治療は全て

こなし、痛いという言葉は1度も発しないまま、ゆっくりと

大きな呼吸をしながら.....堂々たる生き様でした。


今日はそんな父に枕元で持ち出した一節を皆さんとシェア

させていただきたいと思います。


私が大好きなロックバンドの曲なのですが、この歌詞は大切な誰かを

亡くしたことがある方、またはこの先そういう場面に遭遇した時に

思い出していただければ幸いです。


Where did we come from?     僕たちはどこから生まれ

Why are we here?          なぜこの世に生を受けているのだろう

Where do we go when we die?  死後はどこへ行き

What lies beyond?         その先には何があるのだろう?

And what lay before?       生前には何があったのだろう?

Is anything certain in life?    人生に確かなものなんてあるのかな?


They say, "Life is too short,"     よく 「人生は短い」

"The here and the now" and      「今を生きるんだ」

"You're only given one shot"     「1度きりの人生だよ」

But could there be more?        って言うけど本当にそれだけ?

Have I lived before?           今までどこかにいたのだろうか?

Or could this be all that we've got? それともこれが全て?


If I die tomorrow, I'd be all right   明日僕の命がなくなっても大丈夫

because I believe that after we're gone だって信じてるから

The spirit carries on       この世を去っても心は生き続けるって


I used to be frightened of dying    昔は死ぬことを恐れてた

I used to think death was the end  昔は死が終着点だと

But that was before           思っていた、でも今は

I'm not scared anymore         もう怖くはない、だって魂は

I know that my soul will transcend  全てを超越するんだ


I may never find all the answers 全ての答えは見つからない

I may never understand why   理由もわからないかもしれない

I may never prove         自分で真実だと思い込んでいることも

what I know to be true      正しいと証明できないのかもしれない

But I know that I still have to try でもやっぱりトライし続けるよ


"Move on, be brave !!       「勇者よ、前へ進むんだ !!」

Don't weep at my grave     「お墓の前でメソメソ泣くんじゃない」

because I'm no longer here   「だってもう僕はそこにいないから」

But please never let your memory 「でもどうか、あなたの

of me disappear"       記憶にある私を風化させないでください」


Safe in the light that surrounds me  光に包まれ、心安らぎ

Free of the fear and the pain      恐怖も痛みからも解放され

My questioning mind has        疑問に思ってた人生の意義

helped me to find the meaning    ってのがあらためて

in my life again.....            よくわかったよ



If I die tomorrow, I'd be all right      明日、召されてもいいんだ

because I believe that after we're gone だって信じてるから

The spirit carries on         僕は君たちの中で生き続けると



"The Spirit Carries On" (1999年)

作詞・作曲: DREAM THEATER

和訳・対訳:     花田 徹也


曲を聴きたい方は→ こちら にYouTubeの音声があります。


私は"Your spirit carries on"と父に伝えました。

父の生き様を胸に、父のように強く歩んでいきたいと思います。

今度、皆さんとお会いする時はいつもの元気な

花田で教壇に立っています!


「人気ブログランキング」

前のブログを削除されてしまいましたので、また頑張って作り直します!

今まで支えてくださったかたも、新たにご覧になる方も、どうぞよろしくお願いいたします。


また、この度、新宿に「花田塾」というTOEIC専門校を新規開校しました!無料体験授業も受けていただけますので、是非お気軽に足を運んでみてください。お待ちしております(^^)