やっと興正寺へ着きました
Finalmente siamo arrivati a Kosho-ji
Finally, we arrived at Kosho-ji
久我龍胆紋
(くがりんどうもん)
Kuga Rindo-mon
塔の島 一三重塔
* Isola di Torre 13 doppia Torre
* Island of Tower 13 double Tower
石塔の説明は興正寺の境内にありました
鎌倉時代(1286年)に建てられたものだそうです
(italiano)
Descrizione di Padoga di pietre c'era nel
giardino di Kousho-ji
Sono costruiti periodo di Kamakura nel 1286 anni
(english)
Description of Stone Pagoda was in the
garden of Kosho-ji
They were built at the time of Kamakura
in 1286 years.
興正寺の入り口
the entrance of Kosho-ji
源氏物語ゆかりのお寺で、西本願寺の
お寺です。
次いで還元四年(1246年)吉祥山
永平寺と改めたのが福井県の本山
永平寺でした。
(italiano)
Questo tempio sono famosi della Genji Monogatari
e sono di Nishi Hongan-ji
E poi Kangen 4 anni (1246 anni) sono stati
Honzan Eihei-ji di prefettura di Fukui che
sono diventati a chiamare Kisshozan (montagna)
Eihei-ji,
(english)
This temple is famous of Genji Monogatari
and is of Nishi Hongan-ji
And them Kangen 4 years (1246 year)
was Honzan Eihei-ji of Fukui prefecture
that were became to call them Kisshozan (mountain)
Eihei-ji
━─━─━─━─━─
御朱印を貰いたい方は1度
こちらの受付で預けて下さい
私達が中を見ている間、イケメンの御坊様が
書いて下さいますよーーー
(italiano)
Chi vuole Goshuin (un piccolo libro
per la memoria di visita che sono
scritti con shuji) una volta lasciate qui
a ricezione
Mentre stavamo guardando nel tempio,
un bel bonzo si scrive
(english)
Who want Goshuin (a small book
for the momory of visit that are
weritten with shuji) please left them
one moment in the reception here,
and nice bonz will be writing for you
while we are walking in the temple.
━─━─━─━─━─
境内
giardino
garden
本当に鳥の声、飛行機の音は何も
聞こえませんでした。
静寂というのはこういう事なんだなと
思います、
だからでしょうか?
姿勢が良くなります。
しばらくこの状態で座っていました
Veramente non c'erano i rumorosi
dei uccelli nennmeno i rumori di aerei
Ho pensato che Silenzio vuoldire
proprio questo modo.
Forse per questo ?
Mi e' venuto ben atteggiamento
Mi sono seduto per lungo tempo
It's really, they were'nt the rumore
of voices of birth and also the rumore
of airplane
I was thought that the silence
was this meaning
May be for this?
I'm becoming nice posture
I was sitting here for a while.
不思議なことがありました
鯉たちが来てくれて、こういう形になりました
C'era stranissima cosa
I carpi sono stati venuti e
loro hanno fatto in questo modo
There was strange things
The carps were came and
they did in this mode.