こんばんわ!


今日も元気に4レッスン受けました!


今日は簡単に一つだけ。


hanasoはハワイ先生でした。


会社に少しクレームっぽい電話がかかってきて、そのお客さんが

「御社の製品を石の上にこぼして、シミになった」

「どうやったらシミを抜くことができる?」

と言う文で、

「How can I get rid of this stain?どろ

と言いました。


すると先生が、すかさず


それ!私の大好きな言葉!!!ニコニコ取り除くって意味なんだけど、こんな場合も使えるのよ!


親子の会話

「お母さん、どうやったら彼と別れられるかなぁ?」

「How can I get rid of him?悪魔


彼を取り除くって、、、あせるでもこんなニュアンスでいろいろ使えるみたいです。


「How can I get rid of my grievance?」←特に深い意味はありません。


で、先生に最後に「how canI get rid of this stain?」以外で

洗練された言い方(sophisticated English)はないの?

と聞いたら、


「How can I take this stain away!」


をくれました!!


take away  put awayを take this away put this awayと間に挟んでさらっと言えた時


「おっ?sophisticatedやな?」と思うのは私だけでしょうか?


ではまた。