あいらぶ Jack White★ ~I'm Shakin'(和訳) | ☆Dancing the Dream ☆

☆Dancing the Dream ☆

Let us celebrate
The Joy of life ♡
with ☆Michael Jackson☆




今夜は、
ジャック・ホワイトの『Blunderbuss』(2012)から、
I'm Shakin'~~~アップを訳してみます!

この曲は、
Little Willie John(リトル・ウィリー・ジョン)のカヴァーです。
カッコイイよな~~~ラブラブ音譜

『Blunderbuss』は、The White Stripes解散後、
ジャック・ホワイト自身のレーベルから、
ソングライト、録音、プロデュース全てをホワイトの名で行った
ソロ・デビューアルバムですね。

ところで、このミュージックビデオの魅力的なダンサー、
いったい誰なのか、随分ググってみたんですけど、
名前が見当たりません あせるはてなマーク
どなたか、知りません?

Jack White found a break dancer laying around somewhere and hoisted him into his music video for "I'm Shakin'," ――
・・ということで、"ジャックホワイトは、何処かから拾ってきたブレイクダンサーを彼の "I'm Shakin',"のミュージックビデオに引っ張った"ってことらしいんですけど。。 
名前くらいクレジットしてあげてもいいんじゃないかと思うんですけどね。




Jack White's "I'm Shakin'" directed by Dori Oskowitz. From Jack White 's debut Album BLUNDERBUSS.

I'm Shakin'

Yeah, when you touch my hand and talk sweet talk

I got a knocking in my knees and a wobble in my walk

And I'm tremblin'
That's right, you got me shakin’


そう 君が俺の手に触れて 甘い台詞を言おうものなら
俺は 膝はガクガク 足取りはヨロヨロ
震えちまうのさ
まさにその通り 君は俺を身震いさせる

When you take me in your arms and talk romance

My heart starts doing the St. Vitus' dance

And I'm pantin', yeah
Oh and I'm shakin'


君が俺の手を取り、口説こうものなら
俺のハートは舞踏病のダンスを踊り
バクバク動悸をうつのさ イェー
ああ!そして 俺は身震いしちまう

Early in the morning time
Late in the middle of the night

Whenever this chill comes over me

I wanna hug you with all of my might, that's right

朝早くったって
真夜中遅くったって
いつだって この冷気が俺を襲うよ
俺は全ての思いの丈を込めて君を抱きしめたいのさ


And I'm sweatin', oh
Yeah, you got me shakin'

You got me sweatin’
Oh yeah, you got me shakin', girl


俺は、汗ビッショリ オウ
そうさ 君は俺を身震いさせる
君は俺に汗をかかせ
ああ、そうさ 君は俺を身震いさせるんだ ガール

A chill and fever so I've been told

Makes your head spin around and your feet run cold

I got fever
Yeah, fever yay I burn forsooth


冷気と熱 そう言われたことがあるよ
頭をクラクラさせ 足先がゾッとさせられるぞと
俺は熱に冒されたよ
そうさ 熱に イャイ 俺は本当に丸焦げさ 

I feel like I been run right through the mill

And I can't move around and I can't stand still
I'm Bo Diddley

俺はずっと辛苦を舐めて走っているように感じるよ
俺は動き回ることもできないし 居ても立ってもいられない
俺は ボ・ディドリーさ


You got me shakin’
I'm so jittery
That's right, you got me shakin’


君は俺を身震いさせる
俺は神経過敏で痙攣するよ
まったくだぜ 
君は俺を身震いさせる

Samson was a mighty good man
Strongest in his day

Then along come Delilah and clipped his wing

And it looks like you took me the same old way

サムソンは力強い良い男だった
彼の時代では最強だった
そのとき デリラがやってきて 奴の翼をもぎ取ったのさ
それはまるで 
君が俺を昔ながらの道に連れて行くのに似ている


So, I'm nervous
Oh, and I'm shakin'

Alright you got me nervous
Yeah, I'm shakin’ and jumpin’


そう 俺は緊張するよ

ああ そして 俺は身震いするのさ
まったく 君は俺を緊張させる
そうさ 俺は身震いしている 飛び跳ねている 

A storm rocks a ship on a sea
The wind shakes the leaves on a tree

And I'm a nervous wreck, and I’m all shook up

And that’s what you are doing to me right now


海で座礁した船
風に震える木の葉
そして 俺は神経過敏の虚脱状態 
俺は完全に恋に痺れてヨレヨレ
それが 今まさに君が俺にしていることさ

And I’m jumpin’
That's right you got me shakin’

Oh, I’m jumpin’
That's right you got me shakin’



俺は飛び跳ねている
まったく 君は俺を身震いさせる
ああ 俺は飛び跳ねている
まったくだぜ 
君は俺を身震いさせる

Oh, you got me shakin'

That's right you got me nervous

Put down them shakin'

Oh, you got me shakin', yeah

ああ 君は俺を身震いさせる
まったく 君は俺を緊張させる
鎮圧し 身震いさせる
ああ 君は俺を身震いさせる イェイ