昼寝が仕事 | ハーバード流☆英語でニュースを読む!

ハーバード流☆英語でニュースを読む!

CNNやBBCのビジネス関連記事から、ビジネスパーソンの英語習得に役立つ表現を紹介します。

The cat that saved a Japanese train station

Some 30 minutes from central Wakayama City in southeast Japan is the quiet, rural neighborhood of Kinokawa. Despite the area's un-remarkableness, its train station attracts no shortage of visitors, most under the age of 12.

They come seeking time, and hopefully a photo, with Kishi's stationmaster, a calico cat named Tama.

猫が救った日本の鉄道駅

日本の南西部、和歌山市の中心部から約30分。静かな田園風景の中に紀の川はある。この地域にはこれといって特徴がないのだが、そこにある鉄道の駅には訪問客が絶えることがない。そのほとんどは12歳未満だ。

彼らのお目当ては貴志の駅長、三毛猫のたまと共に時間を過ごし、あわよくば一緒に写真に収まることだ。

メモa neighborhood ⇒ 地域 (=area)
メモattract no shortage of ⇒ ~が絶えることがない
メモa calico cat ⇒ 三毛猫


本Tama's duty is napping in her office.

サーチたまの任務は仕事場での昼寝。
右下矢印詳細記事

facebook 写真入り最新記事はFacebookページで
ハーバード流☆英語でニュースを読む!