Some of the world's biggest oil companies may have a new mess on their hands.
The European Commission raided the offices of Shell, BP and Norway's Statoil this week as part of an investigation into suspected attempts to manipulate global oil prices spanning more than a decade.
石油価格操作:LIBORの二の舞か
世界の石油大手の数社が新たな火種を抱え込むことになるかもしれない。
欧州委員会が今週、シェル、BP、そしてノルウェーのスタトイルの事務所を捜索した。世界の石油価格を10年以上にわたって操作しようとしていた容疑に対する捜査の一環。
![メモ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/131.gif)
![メモ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/131.gif)
![メモ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/131.gif)
![本](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/240.gif)
![サーチ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/264.gif)
![右下矢印](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/243.gif)
![facebook](https://emoji.ameba.jp/img/user/nc/ncsu/1153410.gif)
![ハーバード流☆英語でニュースを読む!](https://stat.ameba.jp/user_images/20120325/17/englishtoday/ef/c3/p/o0505014811873687466.png?caw=800)