検閲に葬られたスーパーガール | ハーバード流☆英語でニュースを読む!

ハーバード流☆英語でニュースを読む!

CNNやBBCのビジネス関連記事から、ビジネスパーソンの英語習得に役立つ表現を紹介します。

Censors kill off China's 'Super Girl'

Super Girl, China's version of Pop Idol, is to be dropped from television schedules in spite of attracting 400m viewers at its peak, following government pressure on a programme that some officials saw as subversive because the audience voting too closely represented Western-style democracy.

検閲当局が差し止め、中国の「スーパーガール」

スーパーガールは中国版「ポップアイドル」。最盛期には4億人の耳目を集めた番組がテレビ欄から消える。きっかは政府の圧力。当局関係者は放送を観て「反政府的」と判断。番組内の視聴者投票が「西洋風の民主主義」を連想させたため。

メモkill off ⇒ ~を葬る、つぶす
メモa television schedule ⇒ テレビ欄
メモin spite of ⇒ ~にもかかわらず

カッパ道徳、防犯、家事に関する(on morals, security and housework)新番組を放送。
右下矢印詳細記事

ハーバード流☆英語でニュースを読む!

人気ブログランキングへ
「英語ブログ」ランキングへ
にほんブログ村 英語ブログ 英語で仕事へ
「英語で仕事」ランキングへ