リビア外相が英国に亡命 | ハーバード流☆英語でニュースを読む!

ハーバード流☆英語でニュースを読む!

CNNやBBCのビジネス関連記事から、ビジネスパーソンの英語習得に役立つ表現を紹介します。

Libyan defector 'has secrets to tell,' analyst says

The surprise arrival Wednesday of a tall, gray-haired man at a small airport outside of London raised eyebrows -- and it also raised hopes of a breakthrough on many fronts.

「秘密の鍵を握る」リビアからの亡命者――専門家の読み

突然の出来事だった。水曜、長身白髪の男がロンドン郊外の小さな空港に到着し、驚愕を呼んだ。同時に、これが多方面で事態の突破口になるのではないかという期待も生まれている。

メモgray-haired ⇒ 白髪の
メモraise eyebrows ⇒ 驚愕を呼ぶ
メモa breakthrough ⇒ 突破口

カッパ政権の求心力の中枢(the center of gravity within the regime)に大打撃となる可能性。
右下矢印詳細記事  右下矢印詳細映像

Click to play
【ハーバード流】英語でニュースを読む!

☆「英語ブログ」ランキングへ
☆「ビジネス英語」ランキングへ
人気ブログランキングへ
にほんブログ村 英語ブログ ビジネス英語へ