アマゾンが映画レンタル企業買収 | ハーバード流☆英語でニュースを読む!

ハーバード流☆英語でニュースを読む!

CNNやBBCのビジネス関連記事から、ビジネスパーソンの英語習得に役立つ表現を紹介します。

Amazon buys remaining stake in Lovefilm DVD service EnglishHarvardをフォローしましょう

Amazon has agreed to buy online movie rental service Lovefilm. The American internet retailer, which already had a significant stake in the London company, said Lovefilm had a "productive and innovative" future. The move is largely seen as a defensive ploy against a planned international expansion by US video-streaming giant Netflix.

アマゾンがラブフィルムDVDサービスの残存株式を買い取り

アマゾンがオンライン映画レンタルのラブフィルム社買収に合意。米オンライン販売のアマゾンはこれまでもロンドンを拠点とするラブフィルム社の大株主であった。完全買収に踏み切った要因は、同社の「生産性と創造力に富んだ」未来。今回のアマゾンの動きは、米映像ストリーミング大手、ネットフリックス社の国際展開計画に対する防衛策との見方が強い。

メモhave a significant stake in ⇒ ~の大株主である
メモproductive and innovative ⇒ 生産性と創造力に富む
メモa defensive ploy ⇒ 防衛策

カッパIt's not about location. ⇔ (米国企業と英国企業という)距離は関係ない。

右下矢印詳細記事

【ハーバード流】英語でニュースを読む!
EnglishHarvardをフォローしましょう