![EnglishHarvardをフォローしましょう](https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Ftwitter-badges.s3.amazonaws.com%2Ft_mini-b.png)
日経新聞・10月31日(日)・朝刊:外山滋比古「日本語の散歩道」
西洋人から見た日本語。
悪魔のことばである。
つまり、理解できない。
大きな理由が2つ。
まず、一人称の代名詞が多過ぎ。
私、ぼく、おれ、われ、自分……
次に、主語が見当たらない。
山路を登りながら、こう考えた…
漱石の『草枕』は、のっけからこの調子だ。
誰が?
日本語の特長。
キリシタン宣教師の時代から悩みの種だったらしい。
(以上、日経新聞の内容の抜粋と説明)
--------------------------------
![【ハーバード流】英語でニュースを読む!-DVC00776.jpg](https://stat.ameba.jp/user_images/20101024/16/englishtoday/2b/97/j/t02200165_0800060010819047243.jpg?caw=800)
主語がないのはおそらく、日本語の最大の特長。
英語を日本語に翻訳する。
自然な日本語にしようと思えば思うほど、主語がなくなる。
正確を期すために主語を入れると「翻訳調」の「直訳」になる。
言語と言語の違いに気づくセンスはとても大事。
違うと気づけば、理解するための方法を考えることになる。
コミュニケーションの目的は「同じ考え」を持つことではない。
コミュニケーションの目的は「違う考え」を持つことを確認し合うこと。
なぜこの人はこういうことを言うのだろう。
なぜこの国はこういうことをするのだろう。
グローバル時代には異なる文化が衝突(clash)する。
お互いの目に悪魔が映ることもある。
言語教育の果たす役割は大きい。
![EnglishHarvardをフォローしましょう](https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Ftwitter-badges.s3.amazonaws.com%2Ftwitter-b.png)
- 文明の衝突と21世紀の日本 (集英社新書)/サミュエル・ハンチントン
- ¥693
- Amazon.co.jp
- The Clash of Civilizations: And the Remaking of World Order/Samuel P. Huntington
- ¥1,360
- Amazon.co.jp
- 草枕 (岩波文庫)/夏目 漱石
- ¥483
- Amazon.co.jp