ビル・ゲイツとブレストを重ねる男 | ハーバード流☆英語でニュースを読む!

ハーバード流☆英語でニュースを読む!

CNNやBBCのビジネス関連記事から、ビジネスパーソンの英語習得に役立つ表現を紹介します。

Nathan Myhrvold: Co-founder, Intellectual Ventures EnglishHarvardをフォローしましょう

Microsoft's first chief technology officer is a man of many passions (he's a serious foodie, and his nature photography has been featured in books), but his true love is innovation. At Intellectual Ventures, which funds inventors, Myhrvold, 50, is setting out to prove that funding inventions -- as opposed to business ideas -- can be as lucrative as conventional venture capital.

ネイサン・ミアボルド:インテレクチュアル・ベンチャーズ共同創業者

マイクロソフトの最初の最高技術責任者は、多くの情熱を持つ男だ(筋金入りのグルメであり、大自然を撮った写真は何冊もの本に掲載された)。しかし、彼が本当に愛しているものは、革新。インテレクチュアル・ベンチャーズは発明家に資金を提供しているが、そこで50歳のミアボルドが証明しつつあることがある。それは(事業計画ではなく)発明に投資することは、従来のベンチャーキャピタル同様に利益を生むということだ。


メモa foodie ⇒ グルメ
メモan invention ⇒ 発明
メモlucrative ⇒ もうかる

カッパゲイツ氏が定期的にブレストに立ち寄る(stops by to brainstorm)ほどの知力を結集。
右下矢印詳細記事
$【ハーバード流】英語でニュースを読む!
EnglishHarvardをフォローしましょう